Глава 6: Шестой день совместного самоубийства

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Время: четверг, 15:24. Место: кафе на первом этаже одного из зданий в Сакурагичо, Йокогама. Полиция Сакурагичо оцепила заднюю часть кафе, где царил беспорядок, жёлтой лентой.

Снаружи кафе непрерывно звучали полицейские сирены. Полицейские то и дело входили и выходили, измеряя и помечая что-то в помещении линейками и клейкой лентой, а также допрашивая персонал кафе на месте.

Два члена детективного агентства, являвшиеся участниками инцидента, и Цуруми Ханаи тоже не ушли. Однако, неизвестно, что Куникида Доппо сказал полиции, но он оказался первым, кто стал допрашивать её.

— Что происходит, Цуруми? — тон Куникиды Доппо был строгим, а выражение лица — очень серьёзным, что заставило Цуруми Ханаи, и без того чувствующую себя виноватой, ещё больше смутиться. Она инстинктивно взглянула на беззаботного Дазая Осаму, стоявшего рядом.

Куникида, полагая, что Дазай что-то знает, проследил за её взглядом. Черноволосый юноша невинно развёл руками: — Я ничего не знаю, Куникида-кун, я же жертва. — Его рука, порезанная рояльной струной, всё ещё кровоточила, слегка пропитывая ткань рукава, но он, казалось, совершенно не обращал на это внимания, сохраняя свою лёгкую и беззаботную улыбку.

— Хм, — Куникида Доппо отвёл взгляд и поправил очки на переносице. — Как насчёт того, чтобы обработать рану? Скорая помощь прямо здесь. — Тот, кто первым побежал звонить в полицию, не только вызвал их, но и позвонил в больницу. К счастью, никто не пострадал, иначе было бы ещё сложнее разобраться с последствиями.

— Скоро, — серебристый блеск мерцал на бледных, тонких пальцах юноши, слегка ослепляя под ярким солнцем. Юноша, небрежно игравший ножом в ладони, склонил голову. — А пока, Ханаи, не могла бы ты толком объяснить, что произошло?

— Дазай, это же не улика? Когда ты её взял?! — Куникида Доппо, выразив изумление, шагнул вперёд, пытаясь забрать нож, но Дазай отпрянул. Куникида замолчал, а Дазай Осаму поднял нож в руке, самодовольно улыбаясь.

— Да-зай! — он стиснул зубы и быстро схватил черноволосого юношу за воротник. Дазай Осаму небрежно отмахнулся: — Ладно, ладно, я просто посмотрел. Вот, держи. — Куникида Доппо, забрав нож, взглянул на едва заметное отверстие на его конце, нахмурился, и его давящий взгляд снова упал на Ханаи: — Ну, теперь можешь объяснить…

— Что за «бывший парень»? — прозвучал лёгкий и весёлый тон.

— Что это были за люди? — прозвучал другой, серьёзный, почти тяжёлый голос.

Оба заговорили почти одновременно, но на разные темы.

— Да-зай! — после короткой паузы Куникида Доппо произнёс по слогам: — Сейчас важнее выяснить, что это были за люди. С такой силой они явно не обычные люди.

— Разве это не важнее для Куникиды-куна? — Дазай посмотрел на Ханаи, его лёгкий тон было трудно отличить от правды. — Что касается меня, то меня больше интересует история с бывшим парнем Ханаи.

— Они итальянские мафиози, — Цуруми Ханаи слегка моргнула и без колебаний «продала» своих «товарищей по команде». Ну, на самом деле, они ей и не товарищи. — Люди из отряда убийц Вонголы, Варии. Что они здесь делали, я не знаю. Бывший парень — их босс…

— Парень… Как ты вообще оказалась связана с мафией? — Куникида был ошеломлён.

— Ах… Ну, это сложная история, причин много, — взгляд Ханаи блуждал, она постоянно искала оправдания, а затем поняла, что не может придумать, почему она оказалась связана с ведущей итальянской мафией, и тихо пробормотала: — Так что, разве мы не расстались?..

Куникида внезапно замолчал, выражение его лица было сложным.

— Ч-что случилось, Куникида-кун? — Цуруми Ханаи почувствовала беспокойство. Она уже мысленно продумала пути отступления, и главной задачей было держаться подальше от Дазая, чья способность могла нейтрализовать её иллюзии.

— Понятно, — вздохнул Куникида, похлопав её по плечу. — Ты тоже настрадалась.

Подождите, она ведь ещё ничего не сказала, верно?

— Что ты себе нафантазировал, Куникида-кун!

Видя, что Куникида почему-то выглядит тронутым, Цуруми Ханаи молча отвернулась, решив согласиться с его догадками, так как она всё равно ничего не могла придумать.

— Личные дела уладил, Куникида? — подошёл офицер, почти завершивший расследование на месте, и прервал их. — Госпожа Цуруми — важный свидетель по этому делу, ей нужно дать показания в полицейском участке. Если больше ничего нет, я её забираю.

— Хорошо, спасибо, господин Ямашита, — Куникида кивнул, торжественно поблагодарив.

— Не за что, — офицер улыбнулся, указывая рукой на полицейскую машину неподалёку. — Сюда, госпожа Цуруми.

— … — Цуруми Ханаи, которая совсем недавно была мафиози, а теперь, вероятно, считалась убийцей, испытывала смешанные чувства по поводу того, что ей предстояло сесть в полицейскую машину.

Однако Ханаи, чьи иллюзии частично восстановились, считала, что пока Дазая Осаму нет рядом, с её иллюзиями всё будет в порядке. Если произойдёт что-то непредвиденное, затеряться среди полицейских и сбежать не составит труда.

— Прошу подождать, офицер Ямашита, — раздался позади мягкий и приятный голос юноши, спокойно требуя: — Я хотел бы кое-что сказать Ханаи.

Как только Ханаи обернулась, Дазай схватил её за запястье и притянул к себе. Она была совершенно ошеломлена. Он склонил голову, его мягкие волосы нежно коснулись её щеки, тёплое дыхание обдало ухо, и он тихо прошептал.

Она слегка опешила, а затем замолчала.

Дазай Осаму быстро отпустил её и обменялся несколькими вежливыми фразами с удивлённым офицером Ямашитой. Затем Цуруми Ханаи увели. Когда она садилась в полицейскую машину, она инстинктивно повернула голову и посмотрела на черноволосого юношу, стоявшего в нескольких метрах.

Он небрежно что-то говорил Куникиде Доппо, время от времени вызывая у того вздутие вен на висках. Кажется, заметив её взгляд, юноша повернул голову и посмотрел на неё, на его изящном лице появилась рассеянная и неуловимая лёгкая улыбка.

— «Не делай глупостей, Ханаи. Это всего лишь показания. Ты просто сотрудница кафе, которая случайно знает итальянский и столкнулась с неразумными бандитами. Полиция не будет без причины задерживать. Однако, в государственных учреждениях скрывается немало эсперантов, и любое неосторожное движение может вызвать подозрения, Ханаи».

Дазай Осаму.

Уличный пейзаж за окном машины проносился мимо. Цуруми Ханаи, сидевшая в полицейской машине и рассеянно смотревшая в окно, мысленно снова и снова пережёвывала это имя, и в конце концов не могла не подумать: «Как этот человек может быть больше похож на мафиози, чем я, настоящий мафиози?..» Те слова были скорее угрозой, чем утешением.

— «Не знаю, с какого момента, но меня покинули».

— «— Этот мир».

— Японская полиция, как и ожидалось, по-прежнему неэффективна.

Выйдя из полицейского участка после дачи показаний, было уже больше шести вечера. Осеннее небо темнело рано, насыщенный чернильный цвет окрашивал небо, а неоновые огни улиц ярко сияли, отражаясь друг в друге. Цуруми Ханаи получила от офицера зарплату за полмесяца, которую попросил передать ей владелец кафе. Неудивительно, что её уволили.

Хотя у полиции не было прямых доказательств её связи с «теми двумя бандитами» — Бельфегор первым делом уничтожил камеры наблюдения, когда разбрасывал свои ножи — Цуруми Ханаи всё равно была одной из центральных фигур в этом инциденте. Владелец кафе, будучи обычным человеком, не хотел проблем, и Ханаи это понимала. В любом случае, она и сама не хотела там больше работать.

Поскольку инцидент был расценен как «беспорядки, устроенные недовольными обществом бандитами в кафе», Цуруми Ханаи не пришлось платить компенсацию. Детективное агентство, похоже, тоже приложило немало усилий, чтобы уладить это дело. Она подумала, что присоединиться к детективному агентству, возможно, было бы неплохо, по крайней мере, это было бы удобно в Йокогаме.

Однако, что касается того, что высокопоставленный член отряда убийц Варии был назван «неразумным бандитом»… Хм, если подумать, это, кажется, не так уж и неправильно.

— Сестра… — в толпе она вдруг почувствовала, как кто-то потянул её за рукав.

Она инстинктивно остановилась и повернула голову, но толпа продолжала течь, люди проходили мимо, и никого, кто бы держал её за рукав, не было.

— Кто?

Другой рукой она сжала рукав, который только что был потянут, поджала губы и пошла вперёд.

— Взгляд.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Шестой день совместного самоубийства

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение