Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мулер был озадачен, обнаружив, что на черепе, который он держал в руках, все зубы были на месте, ни одного не выпало.

— Чёрт возьми! — Борн остановился и снова выругался.

Хотя шкура медведя уже была вычищена Андерсеном, он всё равно нашёл следы трения на шее и лапах шкуры.

— Что случилось? — Кай с тревогой подошла, видя, как он, не обращая внимания на раны, тянет тяжёлую медвежью шкуру.

Борн с потемневшим лицом поднял голову, приподнял потёртое место, показывая его ей, Лангеру и Мюллеру, и сказал: — Этого медведя ловили, это следы от оков и колокольчика.

Кай вздрогнула, наклонилась, чтобы рассмотреть, и действительно увидела под мехом следы потёртостей. Её лицо мгновенно побледнело.

— Дерьмо! — выругался Мюллер.

Лицо Лангера тоже мгновенно помрачнело, и он громко, отрывисто ругался на непонятном диалекте.

— Где Андерсен? — спросил Борн с холодным лицом, опуская шкуру.

— Помогает в поле, — ответил Лангер.

— Позови его обратно, пусть скачет на самой быстрой лошади, чтобы предупредить Себастьяна, — сказал Борн с потемневшим лицом, глядя на горы за южным лесом. — Пусть он прибудет полностью вооружённым, со всеми людьми, которых сможет привести. Быстро.

Лангер, услышав это, не стал задавать вопросов, немедленно повернулся и побежал искать Андерсена.

Слова Борна заставили её мгновенно всё понять.

— Ты думаешь, этого медведя намеренно выпустили здесь? — спросила Кай, бледная, прижимая руку к сердцу.

— Я думаю, этого медведя держали взаперти какое-то время. Они приложили столько усилий, чтобы провести его через лес и напасть на деревню, чтобы проверить нашу силу.

— Чёрт возьми! — снова выругался Мюллер. — Это братья Карлы? Или Фишер?

— Кто бы это ни был, у них недобрые намерения, — глухо сказал Борн. — Мюллер, собери всех мужчин.

— Есть, — ответил Мюллер и тут же отправился собирать мужчин.

— Кай, мне нужно, чтобы ты принесла все простыни и большие куски ткани, которые сможешь найти, а затем, вместе с женщинами, до наступления темноты разожгла огонь в каждом очаге и зажгла свечи в каждом доме. Пусть каждый дом будет ярко освещён.

Она поняла, что он хочет, чтобы она разожгла огни, чтобы деревня выглядела более населённой.

— Ты боишься, что кто-то нападёт? — обеспокоенно спросила Кай. — Но ведь здесь ещё даже урожай не начали собирать, им нечего будет грабить, верно? Медведь напал десять дней назад, если бы они хотели ограбить, почему до сих пор не напали? Чего они ждут?

Глядя на далёкие, скрытые облаками горы, он нахмурился, поджал губы и сказал: — Я не знаю, но не хочу испытывать удачу.

Он глубоко вздохнул, сжал кулаки, затем перевёл взгляд на неё, его челюсть напряглась, и он сказал:

— Я лишь надеюсь, что ещё не поздно.

Семь дней назад — В Рыцарском Зале Замка Высокого Леса мужчина с суровым вытянутым лицом, одетый в тёмно-зелёную парчовую мантию, с золотым поясом, инкрустированным рубинами, прервал написание письма и поднял свои серо-голубые глаза.

В его чёрных волосах уже пробивалась седина.

— Уверен, милорд, — поспешно сказал мужчина, почтительно склонив голову. — Когда он сражался с медведем, я слышал, как другие называли его «милорд».

— Ты говоришь, он убил того медведя?

— Да, — продолжил мужчина. — Медведь отбросил его, и мы думали, что он не будет настолько глуп, чтобы снова подняться, но он не только поднялся, но и убил медведя топором.

— Значит, он всё ещё жив?

— Тяжело ранен, но жив, — сказал мужчина.

Мужчина с серо-голубыми глазами нахмурил густые брови и молча, задумчиво смотрел на серое небо за окном.

За высоким окном завывал ветер; находясь высоко в горах, здесь было холоднее, чем на равнине, и листья за окном уже начали краснеть.

— Ты уверен, что это было пшеничное поле?

— Да, пшеничное поле, — серьёзно ответил человек в серой одежде. — В полях той деревни действительно растёт пшеница. Грин сказал, что это ещё поздний посев, а в других местах уже больше колосков, и скоро можно будет собирать урожай.

Приближалась зима, и несколько месяцев назад он слышал, что в Шварце наметились перемены к лучшему.

Сначала он не очень верил, но оказалось, это правда.

У него тоже были пахотные земли, но они были небольшими, разбросанными по речным долинам, а его люди были хорошими охотниками, обычно они справлялись, но этот проклятый голод и чума действительно убивали людей.

— Милорд, вы хотите, чтобы мы схватили его?

Он не ответил, лишь нахмурился и задумался, а затем спустя некоторое время сказал:

— Нет, мы подождём.

— Ждать? — Он посмотрел на своего подчинённого ледяными серо-голубыми глазами и безэмоционально произнёс: — Пусть кто-нибудь распространит эту новость.

Мужчина вздрогнул, но ничего не сказал, лишь склонил голову в знак согласия и повернулся, чтобы выполнить приказ.

Мужчина плотно сжал тонкие губы, его лицо, словно высеченное ножом, выглядело как камень.

Пусть Большой и Маленький Карлы, эти двое сумасшедших, поиграют с этим парнем какое-то время. Этого времени как раз хватит, чтобы ему подготовить оружие и собрать людей. Он лишь надеется, что этот мальчишка из Шварца не окажется слишком бесполезным. Много лет назад он видел этого мальчишку, он выглядел таким чистеньким и слабым, но кто бы мог подумать, что он сможет убить того медведя.

Даже если это был медведь, долго голодавший, это всё равно впечатляет.

Он приказал привезти того медведя, чтобы проверить, как отреагируют люди Шварца и смогут ли они справиться, но не ожидал, что это выманит самого Шварца.

Очевидно, этот мальчишка не без ума. Несколько лет назад он хотел выдать свою дочь замуж за этого новоиспечённого барона Шварца, но после долгих раздумий отправил дочь на придворный съезд в Майнц, где она вышла замуж за другого, более богатого графа, чьи владения пересекала большая река.

Кто бы мог подумать, что его зять-граф окажется невероятно скупым.

Уголок его глаза слегка дёрнулся, он крепче сжал перо, но верил, что если дело будет прибыльным, этот парень не упустит свой шанс.

Он лишь надеялся, что люди Шварца смогут какое-то время сдерживать братьев Карлов, пока пшеничные поля не созреют для сбора урожая.

Если времени будет достаточно, неважно, кто в итоге победит, ему просто нужно будет дождаться, пока они закончат сражаться, и забрать всё себе.

За окном завывал пронизывающий холодный ветер.

Он опустил голову и продолжил писать письмо.

Три дня назад — Волчий Замок, по ту сторону гор.

Барды играли на лютнях, шуты жонглировали разноцветными шарами, прекрасные певицы исполняли песни. В ярко освещённой главной башне замка то и дело раздавались шум и смех, наполняя воздух.

В отличие от других мест, где свирепствовал голод и все были истощены до костей, здесь, на длинных столах в зале, повсюду были хлеб, вино и мясо. Крепкие мужчины пили краденое пиво, ели краденую еду и использовали захваченных женщин. Всё вокруг было в беспорядке.

Двое мужчин, один высокий, другой низкий, сидели во главе стола. Оба были очень крепкими и мускулистыми, и на каждом из них была накинута шкура серого волка с оскаленной пастью, что внушало страх. Присмотревшись, можно было заметить, что это были лишь чучела волчьих шкур с сохранёнными головами.

Позади них находилось огромное витражное окно от пола до потолка. На витраже был изображён ярко-красный флаг, почти полностью заполнявший всё окно. В центре флага был чёрный волк, стоящий боком, с поднятым длинным мечом и оскаленной пастью.

Низкий, коренастый мужчина справа был немного бледен и очень красив, но его налитые кровью глаза были полны безумной свирепости. Он взял щипцы для углей, с силой воткнул их в полусырое жареное мясо на столе, поднял весь кусок и стал отрывать от него куски зубами. Поскольку мясо было не полностью прожарено, весь его рот был в крови.

Высокий мужчина слева, с большим носом, квадратным лицом и бородой, не ел мяса. Он прижимал к столу полуобнажённую блондинку. Женщина была бледна, и хотя её одежду сорвали и над ней издевались на глазах у всех, она не смела сопротивляться, лишь терпела, растрёпанная, под похотливыми взглядами и криками мужчин.

В этот момент подошёл какой-то человек и что-то сказал, но она не обратила внимания. Однако мужчина, которого называли Большим Карлом, отбросил её в сторону, как мусор.

Она упала на пол, но не смела издать ни звука, лишь поспешно прикрыла себя одеждой, отползла от разбросанных повсюду вонючих костей и остатков еды и сжалась в углу, боясь, что кто-нибудь снова обратит на неё внимание.

— Что ты сказал? Повтори! — рявкнул Большой Карл, глядя на пришедшего.

Этот рык заставил всех в зале замолчать. Певица в страхе закрыла рот, бард прижал струны, а шары шута разлетелись повсюду. Все трое замерли на месте, не смея пошевелиться, их глаза были полны ужаса.

— Шварц был атакован медведем… — Не успел пришедший договорить, как Большой Карл со свирепым лицом поспешно схватил его за воротник и притянул к себе.

— Он умер? — прорычал Большой Карл.

— Нет, ещё нет. Он тяжело ранен и сейчас находится в деревне, — поспешно сказал солдат, докладывающий новости, на которого Большой Карл брызнул слюной. Он не смел вытереть лицо. — Пограничник из Замка Высокого Леса, напившись, всё время жаловался, что нет еды, чтобы прокормить ещё один рот, потому что его родственник посчитал, что хоть лорд и не умер, но оставаться там дальше не принесёт ничего хорошего, поэтому он бросил поле и пришёл к нему.

— Ха-ха-ха-ха! — Большой Карл расхохотался. — Я же говорил, вся эта свобода крепостных — полная чушь! — Он отпустил воротник подчинённого.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение