Глава 8. Подозрения (Часть 2)

— Это… — с трудом произнес Ян Гуан. — Хозяин, я же говорил, что сейчас уже не особо…

Не успел он договорить, как я вытащил из кармана триста юаней. В наши дни наличные используют реже, но нельзя не признать, что вид купюр с дедушкой Мао все еще производит впечатление. Представьте себе властного босса, швыряющего деньги в лицо собеседнику — это выглядит круто и дерзко. А вот если достать телефон и сказать: «Погоди, сейчас я тебе переведу, вот увидишь», — эффект будет совсем не тот.

Теперь я вспомнил, как Чжао Уван перед уходом сунул мне наличные — видимо, как раз для такого случая. В хитрости ему не откажешь. Как только я показал деньги, выражение лица Ян Гуана неуловимо изменилось.

Видя, что он все еще колеблется, я пробормотал: «Черт, даже деньги из кармана достать сложно», — и вытащил еще две купюры. Улыбнувшись, я добавил:

— Старший брат Ян, считайте это небольшой услугой для меня. Эта госпожа Чжао очень важна для меня.

Ян Гуан посмотрел на деньги в моей руке, потом на меня. Психологическая травма куда-то испарилась. Он поджал губы:

— Сегодня волны большие, скоро прилив начнется, на берегу начнут гонять. Хозяин, если идти, то надо спешить.

Было уже почти полчетвертого, медлить нельзя. Ян Гуан ловко отвязал швартовы и приготовился отчалить. Неизвестно, как долго его лодка стояла в порту. Когда затарахтел мотор, рыбаки с соседних судов посмотрели на нас со странным выражением лиц.

У меня екнуло сердце. Я вдруг вспомнил, как утром, упав в воду, коснулся рукой днища лодки Ян Гуана. Если бы оно все было покрыто морскими уточками, я бы так сильно не порезался. Но его днище на ощупь было относительно гладким, лишь в нескольких местах росли очень острые ракушки, которые сразу же расцарапали мне руку до крови.

Глядя на перевязанную рану на руке, я внутренне похолодел. Если эта лодка постоянно находилась в море, ее днище не могло быть таким чистым. Разве что она очень давно не спускалась на воду.

Я огляделся. «Луннюй» была свежевыкрашена. Неудивительно, что Чжао Даю сразу выбрала эту лодку. Она занималась научными исследованиями, была абсолютной материалисткой и точно не верила в то, что хорошая рыбацкая лодка — это та, что много ходила по морю. Наверняка она выбрала ее именно потому, что лодка выглядела новой, и поэтому так быстро приняла решение.

Неужели этот Ян Гуан заранее приметил Чжао Даю? У ее семьи ведь были деньги, а она сама, проведя много лет в университете, была не такой проницательной, как ее брат.

В моей душе зародились подозрения, но не успел я как следует обдумать их, как с понтонного моста донесся знакомый голос:

— Старший брат! Старший брат Фэн!

Этот ужасный путунхуа был очень узнаваем. Я издалека увидел Маленького Шамана Унагэ, бегущего с другого конца моста. Колокольчики на его одежде звенели. Я поспешно попросил Ян Гуана остановить лодку.

Маленький Шаман подбежал, задыхаясь, увидел меня и тут же запрыгнул на борт. Не успел я опомниться, как Унагэ разрыдался прямо передо мной, обиженный, словно молодая жена, которую выгнали из дома.

Я совершенно растерялся. Даже Ян Гуан подошел с удивленным видом:

— Хозяин, это ваш младший брат?

Я покачал головой. Я совершенно не понимал, почему этот ребенок так расстроился, ведь мы расстались совсем ненадолго. С трудом достав носовой платок, я протянул его Унагэ. Он вытер нос и вдруг низко поклонился мне:

— Старший брат Фэн, простите, деньги… деньги украли.

Я вздрогнул и поспешно поднял его:

— Когда?

— Только что. Пошел на причал купить билет, полез за деньгами, а их нет. Простите, простите, старший брат Фэн, я… я потерял деньги.

Заикаясь, Унагэ снова был готов расплакаться. Его глаза были красными — очевидно, он уже успел поплакать до того, как нашел меня.

Теперь я прикинул, что нас, вероятно, заметил карманник еще в ночном рынке морепродуктов. Унагэ, в отличие от меня, выглядел неопытным, к тому же был одет в национальный костюм. Воры, наверное, посчитали его легкой добычей. Подумав об этом, я погладил его по голове:

— Ничего страшного. Позже я куплю тебе билет. Тебе ведь нужно в Путошань? Если не получится на лодке, отвезу тебя на машине.

— Старший брат Фэн…

Унагэ плакал так, что кончик носа покраснел. Я до сих пор не знал, сколько ему лет, и утешал его интуитивно, как ребенка:

— Перестань плакать. Как ты меня нашел?

Маленький Шаман опустил голову:

— Я спросил его. К тому же, вы раньше говорили, что пойдете на причал. Я подумал, что должен хотя бы извиниться перед вами.

— Его?

Не успел Унагэ ответить, как спросил Ян Гуан:

— Хозяин, мы все еще плывем?

Я посмотрел на Унагэ, который подавленно шмыгал носом в стороне, и подумал, что это удачно совпало.

— Плывем, — сказал я. — Унагэ, поехали с нами. Я хочу выйти в море ненадолго. Считай, развеешься. Когда вернемся, если что, я помогу тебе купить билет на завтра.

Маленький Шаман замер, а потом его глаза снова покраснели:

— Старший брат Фэн, вы такой добрый.

Я подумал, что из меня получился бы хороший отец. Сообщив Ян Гуану, я смотрел, как он медленно выводит лодку из гавани.

Ян Гуан сказал, что дорога займет не меньше сорока минут. В море дул сильный ветер, и он предложил нам посидеть в каюте. Я был только рад и позвал Унагэ с собой в тесное нутро рыбацкой лодки.

Вся каюта была пуста, только отгороженные койки. За занавесками тоже ничего не было. Вероятно, все вещи забрала полиция.

Я сверился с фотографиями. Следы крови в каюте были беспорядочными. Глядя на снимки, я понимал отчаяние Чжао Увана. Неизвестно, что здесь произошло раньше, но это место когда-то напоминало бойню.

Я осмотрел все вокруг, но мне не повезло найти что-то еще. В момент разочарования рядом раздался звук сдавленного рвотного позыва — Унагэ зажал рот рукой, его лицо побледнело.

Сегодня в море был сильный ветер, я подумал, что его укачало. Я хотел вывести его на палубу подышать свежим воздухом. Унагэ сначала храбрился, опираясь на стену и говоря, что все в порядке. Но стоило ему напрячься, как место, на которое он оперся рукой, внезапно прогнулось внутрь. Унагэ не успел среагировать, потерял равновесие и провалился в маленькое темное помещение внутри каюты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Подозрения (Часть 2)

Настройки


Сообщение