Глава 6. Маленький шаман (Часть 2)

— Я опешил. Медсестра, очевидно, была более осведомлена в подобных вещах. — Возможно, это паническая атака, — спокойно сказала она. — Каждый год множество странных людей приезжают на Путошань молиться Гуаньинь. Посмотрите на его одежду — он шаман. У таких людей часто случаются подобные приступы.

Она быстро закончила перевязку и вышла. Я вспомнил необычную одежду молодого человека. Она действительно напоминала костюмы из исторических сериалов, хотя в фильмах одежда обычно более вычурная. Наряд шамана был похож на современную версию какого-то национального костюма, украшенного множеством аксессуаров и колокольчиков, которые звенели всю дорогу, пока я нес его.

Я подумал, что шаман вряд ли приехал на Путошань для профессиональной стажировки.

Перевязав руку, я вышел из кабинета и обнаружил, что дверь соседней палаты открыта. Врач все еще сидел внутри. — А где он? — спросил я.

— Вы что, всерьез думали, что он рожает? — Врач усмехнулся и снял маску. — У вашего друга просто обморок от вида крови. Очень слабый организм. Впервые вижу такую реакцию у молодого парня. Как только пришел в себя, сразу ушел.

Теперь я понял, почему он потерял сознание, взглянув на мою руку. Мне стало одновременно и смешно, и досадно. Врач пробормотал себе под нос: — Странно. Вроде бы слышал о таких людях. Не переносят вида крови, наверное, даже мясо не едят.

Я подумал, что этот маленький шаман, вероятно, зарабатывает на жизнь уличными представлениями и вряд ли может позволить себе лечение. Оплатив счет, я решил вернуться в отель, переодеться, а потом расспросить капитана Ян Гуана.

Я только вышел из больницы и еще не успел поймать такси, как кто-то похлопал меня по плечу. Обернувшись, я увидел того самого шамана. Цвет его лица полностью восстановился. Он широко улыбнулся и сказал на ломаном китайском: — Спасибо, старший брат.

Теперь, стоя с ним лицом к лицу, я понял, что он, возможно, еще младше, чем я думал, или просто у него такое детское лицо. С миловидными чертами он был похож на девочку.

Он долго рылся в карманах, наконец, достал мятую пятиюаневую купюру и несколько монет. — Старший брат, деньги… Только это есть… Все тебе.

В другой ситуации я бы не стал отказываться, но этот шаман выглядел таким жалким, словно сбежавший из секты школьник. Я вспомнил, что расходы оплачивает Чжао Уван, и решил, что добрые дела в святом месте не помешают, учитывая странные события с Чжао Даю. — Да ерунда, — сказал я, возвращая ему деньги. — Оставь себе на еду.

Шаман настаивал, пытаясь всунуть мне деньги. Это напомнило мне, как моя тетя из Харбина пыталась вручить мне красный конверт с деньгами на Новый год. Видя, как он худ, я боялся сделать ему больно и не мог применить силу. В конце концов, шаман, поняв, что я не возьму деньги, надул губы и расплакался.

Он был так молод, что несколько пожилых людей с капельницами, прогуливавшихся по холлу, посмотрели на меня с осуждением. Чувствуя себя ужасно несправедливо обвиненным, я сдался и взял деньги. Шаман, всхлипывая, вытер слезы и сопли. Когда он наконец успокоился, я хотел сказать ему пару утешительных слов, но вдруг услышал урчание — это заурчал его живот.

Шаман смутился и сделал шаг назад. Я вздохнул: — Я тут по работе, расходы оплатят. Раз уж я взял твои деньги, пойдем, я тебя покормлю.

— Это… Нехорошо, — пробормотал шаман. Он говорил с таким трудом, что лицо его сморщилось. Я взял его за руку и вывел из больницы.

Шаман не стал сопротивляться и пошел со мной в отель. Я быстро принял душ, переоделся и, спустившись, увидел, как он ест сахар с ресепшена и незаметно прячет несколько кусочков в карман.

Глядя на него, я почувствовал прилив отцовских чувств. Мы пошли в ближайший ресторан морепродуктов. Я спросил, что он будет есть. Шаман ответил, что не ест мясо, только сыр и яйца. Я заказал ему самые дорогие вегетарианские блюда из меню. Он смотрел на яичницу с луком-пореем так, будто это блюдо из акульих плавников и морских ушек. Кажется, он давно не ел.

Через некоторое время шаман стал есть медленнее. Решив, что теперь он сможет говорить, я спросил: — Как тебя зовут? Откуда ты? Твоя семья знает, что ты один приехал на Путошань, в таком-то состоянии?

Шаман, уплетая помидоры с яйцами, робко ответил: — Меня зовут Унагэ. Прилетел из Маньчжурии. Семья… Все умерли. Только учитель… Обо мне заботится.

Мои отцовские чувства усилились. — А зачем ты приехал на Путошань? Ты утром на причале деньги зарабатывал?

Шаман надул губы и опустил голову: — Хотел увидеть море и Гуаньинь… Но денег нет… Не завтракал… Еще кровь… На причале рыбу разделывали… Много крови…

В его глазах появилось мечтательное выражение. Я вздохнул. Оказывается, он действительно приехал на паломничество. Ближе к концу трапезы, боясь остаться голодным, он начал запихивать в себя еду, даже когда уже был сыт.

Не выдержав, я решил дать ему денег. Шаман, как и прежде, отказывался их брать. Но на этот раз я был готов. — Слушай, — сказал я. — Я видел, как ты утром гадал на причале. Я приехал в Чжоушань по делу. Может, погадаешь мне?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Маленький шаман (Часть 2)

Настройки


Сообщение