Глава 1. Вступление 1. Корабль-призрак

Глава 1. Вступление 1.

Корабль-призрак

Весна 1995 года. Причал Чжоушань, провинция Чжэцзян. Пасмурный день.

Чуть позже одиннадцати часов несколько смуглых детей играли на берегу. Двое-трое строили замки из песка, а еще трое-четверо, вооружившись ведерками, взятыми с рыбацких лодок, копались в песке в поисках маленьких крабов и моллюсков.

Они выросли у моря и были с ним неразлучны. Отцы некоторых из них еще не вернулись с промысла в Восточном море, и матери денно и нощно молились об их возвращении. Поэтому, как только погода немного потеплела, дети, несмотря на довольно теплые ватные куртки, тут же прибежали к воде.

Они весело бегали по пляжу, набегающие волны раз за разом смывали следы их ног. Внезапно подул холодный морской ветер, и один из мальчиков замер, уставившись на горизонт. Казалось, он что-то увидел под нависшими тучами.

— Корабль!

— Корабль идет!

Мальчик с покрасневшими от холода щеками закричал, но ветер тут же заглушил его тонкий голос. Однако крик привлек внимание других детей, и они столпились вокруг, глядя, как маленькая тень на горизонте становится все больше и больше, постепенно превращаясь в мачту и нос корабля… Это было судно гораздо больше обычной рыбацкой лодки, полностью белое. Оно какое-то время кружило на горизонте, словно потеряв курс, а затем медленно направилось к причалу.

По мере приближения корабля старшие дети заметили неладное: судно вовсе не направлялось к свободному месту у причала, а шло прямо на несколько пришвартованных там небольших рыбацких лодок.

Мальчишки закричали, бросились бежать и кричать, что сейчас будет столкновение. Их крики наконец привлекли внимание нескольких женщин, готовивших обед неподалеку. Они годами ждали своих мужей с моря и имели зоркий глаз. Одна из женщин, увидев на борту приближающегося судна название «Юэцзинь», написанное кроваво-красной краской, вздрогнула. Бросив недорезанную рыбу, она побежала к причалу.

Она и подумать не могла, что этот корабль вернется! Несколько месяцев назад они потеряли с «Юэцзинь» всякую связь: пропал сигнал, оборвалась радиосвязь. Семь человек на борту исследовательского судна вместе с самим «Юэцзинь» затерялись в бескрайнем Восточном море. Женщина уже решила, что ее муж погиб, и вот, выплакав все слезы, она увидела, как «Юэцзинь» возвращается.

Женщина, словно обезумев, бежала к берегу. Крики детей встревожили рыбаков на причале. Они побросали безмены и свой товар, подняли головы и увидели, как обветшалое судно, не сбавляя хода, врезалось в рыбацкие лодки.

— Осторожно!

Береговой патрульный изо всех сил кричал, но было уже поздно. Нос «Юэцзинь» протаранил одну небольшую лодку, а затем, из-за разницы в размерах, навалился еще на две, прежде чем наконец остановился под крики людей. Металлический корпус судна издал зловещий скрежет.

В мгновение ока на прежде пустом пляже и причале собралась толпа рыбаков, туристов и даже водителей велорикш. Патрульный свистел, пытаясь разогнать людей, и кричал: — Эй, на корабле! Вы что, спите? Вы раздавили чужие лодки! Хорошо, что никого не было! Выходите и пришвартуйтесь как следует!

Патрульный свистел еще и еще, но с «Юэцзинь» не было ответа. В толпе нарастал гул, и наконец один из местных рыбаков сказал: — Хватит свистеть. Ты тут новенький, не знаешь, что ли? Этот корабль пропал несколько месяцев назад. Наверняка столкнулся с большой рыбой. На борту, скорее всего, никого нет, всех съели.

— Что ты такое говоришь! Съели рыбы?! — Женщина, подбежавшая ближе, побледнела. Она ждала мужа несколько месяцев, и все вокруг твердили, что его съела большая рыба. Она не могла спать, каждый вечер, уложив ребенка, смотрела на море, пока не начинало рябить в глазах. И вот наконец «Юэцзинь» вернулся, и она больше не хотела слышать эти разговоры.

Женщина, увидев «Юэцзинь» совсем близко, не стала больше ждать. Схватив трап, она оттолкнула свистящего патрульного и взобралась на борт.

Она знала, когда «Юэцзинь» выходил в море. Из Сычуани приехала небольшая исследовательская группа, всего два человека, поэтому большой корабль не требовался. «Юэцзинь» был переоборудован из местной рыбацкой лодки, одной из лучших. Женщина тогда еще подумала, что ее мужу повезло с таким заданием. Но кто бы мог подумать, что плавание, которое должно было продлиться всего несколько месяцев, затянется до весны. Так долго не было никаких вестей, что многие стали говорить, что «Юэцзинь» превратился в корабль-призрак. Еще бы, они же погнались за большой рыбой, да еще и женщину взяли на борт — нарушили все правила.

Женщина никогда не была такой ловкой. Корабль не был пришвартован, и от ее толчка он сильно качнуло. Люди на берегу ахнули. Патрульный в ярости засвистел: — Женщина, почему вы не слушаетесь! Я уже вызвал полицию!

Женщина не обратила на него внимания. Она застыла на месте, ошеломленная увиденным. На палубе виднелись большие темные пятна. Подул морской ветер, принеся с собой не только привычный запах моря, но и тошнотворный смрад разложения. Люди на берегу тоже почувствовали его. Несколько детей зажали носы, едва сдерживая рвоту: — Фу, какая вонь!

— Что-то протухло, — уверенно заявил какой-то старик и крикнул женщине: — Слезай оттуда! Там наверняка что-то нечистое, как бы тебя тоже не затянуло.

Сердце женщины бешено колотилось. Люди на берегу еще не видели, что на палубе, но она уже все видела. Эти большие пятна, казалось, давно засохли и въелись в свежую краску, их невозможно было оттереть.

Сдерживая дыхание, женщина, еще теплившая в душе надежду, направилась в каюту. По мере приближения запах становился все сильнее.

На «Юэцзинь» давно не было электричества. Женщина позвала Ван Жэньгуя, но ей никто не ответил. Она осторожно шагнула внутрь и вдруг наткнулась на что-то круглое. Предмет покатился по полу в темноте и снова ударился о ее ногу.

Это была ржавая банка из-под консервов, словно выловленная из моря, ее первоначальный цвет уже невозможно было определить. Женщина вздрогнула и хотела поднять банку, как вдруг луч света ударил ей в спину и проник в темную каюту. В тот же миг ее лицо стало мертвенно-бледным, глаза расширились, и она чуть не упала.

В каюте на белоснежных стенах виднелись многочисленные темные брызги. Узкий проход тоже был покрыт ими. Судя по всему, что-то тащили по полу, оставляя длинный след.

Женщина поняла, что это кровь. Ноги подкосились, она оперлась о металлическую переборку и почувствовала на руке что-то липкое. Казалось, все вокруг покрыто темной, засохшей кровью, как на рыбном рынке.

— Не трогайте ничего, полиция скоро будет здесь.

Позади женщины раздался голос. Это был иностранец с большим носом и каштановыми волосами.

Зажимая нос, он водил фонариком по каюте, словно надеясь найти кого-то живого. Но все углы были освещены, а в каюте не было ни души. На берегу кто-то не выдержал и крикнул: — Сяо Цяо, там есть кто-нибудь? Ты же иностранец, большая рыба тебя не тронет.

— Сейчас посмотрю, не торопитесь! — ответил иностранец на беглом китайском. Женщина узнала его. Это был недавно приехавший в Китай бизнесмен, занимающийся рыболовством. Она помогла ему подняться. Иностранец попросил ее остаться снаружи, на случай, если внутри действительно окажется та самая большая рыба, о которой все говорят. Он, белый человек, ей не по вкусу.

Женщина, онемев от ужаса, смотрела, как иностранец ныряет в каюту. Она хотела его остановить, но не успела. Он шел по полу, покрытому засохшей кровью, его ноги прилипали к нему, издавая отвратительный звук при каждом шаге.

Женщину тошнило. Вскоре иностранец вернулся, прижимая к себе край рубашки с выражением отвращения на лице: — Там никого нет, но… везде кровь, очень много крови, и ужасная вонь. Давайте лучше спустимся.

— Никого… Значит, это правда большая рыба… Это она всех съела…

Последняя надежда женщины рухнула, лицо стало совсем белым. Иностранец взял ее за руку и неуверенно произнес: — Пойдемте вниз. Меня она не съест, а вот вас… У вас, китайцев, много правил, лучше их не нарушать.

Спотыкаясь, женщина позволила иностранцу увести себя с корабля. Ее одежда была запачкана кровью. Люди на берегу, увидев ее, помрачнели. Маленький мальчик бросился к ней, обнимая за ноги: — Мама, а где папа? Папа вернулся?

Глядя на лицо ребенка, женщина почувствовала, как на нее нахлынула вся накопившаяся за эти месяцы боль. Она подумала о том, что без мужа некому будет управлять лодкой, о сыне, о том, как она будет их поднимать без кормильца. Голова закружилась, ноги подкосились, и она упала на землю.

На берегу поднялся шум. Старик покачал головой: — Большая рыба, это точно она. Это корабль-призрак. Никому не поднимайтесь на борт. Идите домой, помолитесь Гуаньинь, отгоните злых духов.

Вдали послышался вой сирены. Женщина, открыв глаза, увидела, как иностранец уходит, а какой-то мужчина, не обращая внимания на крики, пытается подняться на корабль. Похоже, еще один родственник пропавшего члена экипажа.

Она повернула голову и посмотрела на кроваво-красную надпись «Юэцзинь». В глазах потемнело.

Большая рыба… Это большая рыба съела всех на этом корабле…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Вступление 1. Корабль-призрак

Настройки


Сообщение