Глава 7. Могила Большой Рыбы
Унагэ, услышав мои слова, замер. Я и сам понимал, что гадания и шаманство — это суеверия, но в его ситуации, вероятно, это единственный способ заработать.
Я просто хотел дать ему денег и не мучить лишними вопросами. Поэтому решил придумать что-нибудь попроще, например, узнать, будет ли у меня в этом году романтическая удача. Но в этот момент Унагэ вдруг вытер рот и схватил меня за запястье, приблизившись вплотную.
От него исходил странный аромат благовоний. Не запах искусственных ароматических масел, которые используют в городе, а что-то похожее на дым от тлеющего сандала — немного резкий, но приятный.
Я посмотрел в глаза Унагэ и заметил, что его зрачки светлее, чем у обычных людей, с золотистым оттенком. Он пристально смотрел на меня, не мигая, словно какое-то животное. В жизни ни один мужчина не приближался ко мне так близко. От этого взгляда у меня по спине побежали мурашки.
На Унагэ было много колокольчиков, которые звенели при каждом движении. Он посмотрел на меня, затем провел рукой по моей руке от запястья до плеча и тихо произнес что-то на монгольском. Я не понимал ни слова, но догадался, что это заклинание. Через некоторое время Унагэ закончил и начал дрожать всем телом.
Я не разбирался в шаманских ритуалах и не мог отличить приступ от процесса гадания. Видя его состояние, я немного занервничал. Внезапно Унагэ приложил три пальца к моим губам, закатил глаза и произнес хриплым, неестественным голосом: — Ты пришел с юга.
Я вздрогнул. Голос Унагэ полностью изменился, он стал похож на голос старика. По спине пробежал холодок. Он продолжил: — Ищешь человека. Женщину. Женщину, связанную с морем.
Я потрясенно смотрел на Унагэ. Вдруг его тело судорожно дернулось, колокольчики зазвенели, и он упал головой мне на плечо. Я подумал, что он снова потерял сознание, и попытался его растормошить. Но Унагэ поднял голову, словно только что проснулся, и спросил с прежним акцентом: — Спросили?
Его голос вернулся к норме, хрипота исчезла. Я смотрел на него с недоверием. Казалось, Унагэ ничего не помнил о произошедшем. Заметив, что он практически висит на мне, он отпрянул, как испуганный зверек, и смущенно произнес: — Простите, брат Фэн.
Я потерял дар речи. Мои немногочисленные опыты с гаданиями никогда не были приятными. Мои родители тоже верили в это. После того, как со мной в детстве что-то случилось, мама таскала меня по всем храмам Зоны бесплатной доставки. Из-за этого у меня выработалось некоторое отторжение к подобным вещам. Это было мое первое серьезное гадание во взрослом возрасте, и я никак не ожидал, что он все скажет правильно.
Чтобы не пугать ребенка, я постарался скрыть свое удивление и сказал с улыбкой: — Все в порядке. Ты все угадал. Мне нужно заплатить.
Я вложил несколько купюр Чжао Увана в руку Унагэ. Он робко посмотрел на меня: — Правда… Угадал?
Я похлопал его по плечу, предлагая убрать деньги. Вся эта мистика напомнила мне о неприятных воспоминаниях. Взрослея, я старался избегать всего сверхъестественного и странного, но Унагэ разрушил мои представления.
Я хотел взять у него номер телефона, чтобы потом обратиться еще раз, но подумал, что человеку, который не может выбить SSR даже в игре, лучше не испытывать судьбу. Мистика не спасет невезучих, донат не изменит судьбу. Если уж пришел, то устройтесь поудобнее.
Пообедав, мы вышли из ресторана. Я сказал Унагэ, что билет на паром до Путошаня стоит всего двадцать-тридцать юаней, и этих денег ему хватит на дорогу и еду.
Унагэ поклонился мне и сказал что-то по-монгольски, желая мне удачи. Его китайский был не очень хорош, и он с трудом перевел свои слова.
В два часа дня я попрощался с Унагэ и вернулся в порт Шэньцзямэнь. В это время многие рыбаки отдыхали. На некоторых судах висели таблички, приглашающие туристов на морскую рыбалку.
Я прошел по длинному понтонному мосту. «Луннюй» стояла на прежнем месте. Более того, я увидел мужчину, который сидел на палубе спиной ко мне и играл в маджонг за квадратным столом. Странно, но за столом был только он один.
Подул ветер с моря, принеся с собой запах рыбы. Солнце скрылось за тучами, небо потемнело. Глядя на мужчину, неподвижно игравшего в маджонг в одиночестве, я почувствовал, как по спине побежали мурашки. Сглотнув, я медленно подошел и неуверенно окликнул: — Мастер Ян?
Мужчина обернулся. Увидев его лицо, я сразу вспомнил фразу «Что делать, если тело истощено?». Первой мыслью было, что он наркоман. Его лицо было невероятно худым и бледным, с темными кругами под глазами. Он совершенно не был похож на других загорелых и крепких рыбаков.
Мужчина встал. — Вы, наверное, ошиблись. Моя лодка не возит смотреть рассветы.
Я коротко объяснил причину своего визита. Думал, что Ян Гуан будет уклоняться от разговора, ведь на его судне произошла такая трагедия. Но, к моему удивлению, он, казалось, не возражал против того, что я пришел расспросить его о «корабле-призраке». Он пригласил меня на борт и сказал: — Полиция уже допрашивала меня пару дней назад. Но я ничего не знаю, меня там не было. Поэтому рассказать мне особо нечего.
(Нет комментариев)
|
|
|
|