Перерождение (Часть 2)

Линь Юй решила воспользоваться обмороком Дайюй во время траура по матери, чтобы притвориться, будто от сильного горя забыла прошлое (цянь чэнь).

Во-первых, так ей не придётся беспокоиться об объяснении изменений в её характере, знаниях и привычках. Во-вторых, ради спокойной жизни в будущем она собиралась считать себя настоящей Линь Дайюй и прожить эту жизнь достойно.

(Далее главная героиня будет именоваться Линь Дайюй)

— Почему Юй'эр так спрашивает? — В глазах Линь Жухая мелькнуло недоумение, и он шутливо добавил: — Неужели Юй'эр не видела папочку всего полдня и уже не узнаёт?

Линь Дайюй съёжилась под одеялом, робко взглянула на Линь Жухая, затем быстро опустила голову и запинаясь пробормотала: — Я… не знаю… Кто ты? А кто я?

У Линь Жухая помутилось в голове. Он тут же велел слугам позвать лекаря (дайфу), а сам, собравшись с духом, подробно рассказал дочери о её происхождении.

Вскоре лекарь прибыл в поместье Линь. После осмотра он прописал успокаивающий отвар (Ань шэнь тан), сказав лишь, что юная госпожа прежде была подавлена, что повредило её душевному состоянию. К тому же, она от природы слаба, а недавнее чрезмерное горе окончательно подкосило её, отчего она и забыла прошлое.

Лекарства от этого не было, оставалось лишь прописать успокаивающий отвар, чтобы немного привести дух в порядок.

У Линь Жухая была только одна дочь, которую он очень любил. В последнее время, занятый похоронами покойной жены, он пренебрёг дочерью, что привело к такой беде, и теперь его мучило чувство вины.

Раз уж так случилось, ему оставалось лишь, превозмогая горе, вручить лекарю свёрток с серебром.

Этот лекарь был известным врачом в Цзяннани. Видя, что такой высокопоставленный чиновник, как Линь Жухай, обращается с ним учтиво, он не мог не сказать несколько утешительных слов.

— Хотя ваша уважаемая дочь (линъай) не помнит прошлого, судя по её речи, рассудок её не повреждён. К тому же она ещё юна, и есть надежда, что память однажды вернётся. А если и не вспомнит, то начнёт жизнь с чистого листа, характер изменится, и, возможно, она станет здоровее. Господину не о чем беспокоиться.

Услышав это, Линь Жухай счёл слова лекаря разумными, и на душе у него немного полегчало.

Проводив лекаря, Линь Жухай вернулся во внутренние покои, строго отчитал всех служанок и нянек, а затем поспешил в присутственное место разбирать накопившиеся дела.

Тем временем Дайюй выпила прописанный лекарем отвар, и он действительно помог. Душа, потрясённая смертью и перерождением, постепенно успокоилась.

Через несколько дней выздоровления, возможно, благодаря эссенции растений, подаренной Цзян Чжу Сянь Цао на прощание, её тело день ото дня крепло и вскоре стало почти как у обычного человека.

Дайюй ни в прошлой, ни в этой жизни никогда не чувствовала себя так хорошо. Никакой боли, никакой слабости, во всём теле лёгкость, и даже настроение стало радостным.

На улице светило ласковое солнце. Под предлогом послеобеденного отдыха она спряталась за пологом кровати и стала «играть» с пространством.

Она сняла серёжку, положила её в пространство, потом достала обратно. «Тайком» принесённую на кровать чашку с чаем она тоже поместила внутрь, а когда достала, чай остался прежним.

Повторив это несколько раз, Дайюй разобралась в свойствах пространства. Оно было размером примерно в сто с лишним квадратных метров, время внутри застывало, и вещи оставались такими же, какими их туда помещали.

Маленькая Дайюй изо всех сил пыталась поймать комара, чтобы поместить его в пространство, но безуспешно. Так, под «присмотром» многочисленных служанок и нянек, она наконец поняла, что живых существ туда помещать нельзя.

Бедная малышка, ростом в три головы, так старалась поймать комара, что даже отец посмеялся над её шалостью…

За те пару дней, что Дайюй пила отвар, похоронные дела Цзя Минь были завершены. Домашний учитель (си си) Дайюй, Цзя Юйцунь, пришёл проститься, так как его работа была окончена.

Однако Линь Жухай хотел, чтобы Дайюй продолжала учиться во время траура (шоу чжи), поэтому попросил его остаться.

Поскольку Дайюй «забыла прошлое», Линь Жухай пока не хотел утруждать её учёбой и уже несколько дней не отправлял на занятия.

Прошло ещё больше десяти дней. Бывший коллега Цзя Юйцуня, Чжан Жугуй, сообщил ему радостную весть: в столице (Ду Чжун) одобрили восстановление в должности (ци фу) прежних чиновников. Он также посоветовал Цзя Юйцуню попросить Линь Жухая обратиться к Цзя Чжэну за помощью в восстановлении.

Цзя Юйцунь был вне себя от радости и поспешил встретиться с Линь Жухаем.

Как раз в это время из поместья Цзя прибыли корабли для мужчин и женщин (наньнюй чуаньчжи), чтобы забрать Дайюй на воспитание. Линь Жухай был занят и попросил Цзя Юйцуня подождать несколько дней.

В поместье Линь Жухай сообщил Дайюй о том, что Цзя Му прислала за ней людей. Дайюй понимала, что сейчас ехать нельзя.

Во-первых, по этикету, в период глубокого траура (жэ сяо) не подобает гостить у родственников.

Во-вторых, хотя в поместье Цзя её ждала бабушка, судя по описанию судьбы Дайюй в книге, там её ждало немало трудностей.

В-третьих, если она поедет сейчас, в шесть лет, когда строгое разделение полов (наньнюй дафан) ещё не соблюдается, ей придётся жить вместе с Цзя Баоюем в Беседке с бирюзовыми шелковыми окнами (Би Ша Чу), а повзрослев, будет трудно разъехаться.

Всех этих тонкостей Дайюй не могла объяснить Линь Жухаю, поэтому лишь капризно отказалась: — Папочка, дочка только что всё забыла, ещё не выучила заново все правила поведения. У бабушки будет неудобно.

— Я сейчас узнаю только папочку. Мне так страшно уезжать от тебя…

Видя испуганный вид дочери, Линь Жухай почувствовал жалость. Подумав о её амнезии и других обстоятельствах, он решил, что поездка действительно неуместна, и согласился подождать, пока Дайюй подрастёт.

Он объяснил ситуацию прибывшим из поместья Цзя, многократно извинился, приготовил множество драгоценностей и местных диковинок и проводил корабли семьи Цзя.

К тому времени, как проводили людей из семьи Цзя, прошло ещё много дней.

Цзя Юйцунь, так и не дождавшись помощи от Линь Жухая, обратился к старым друзьям и наставникам и нашёл другой путь, чтобы получить назначение в округ Интянь (Интянь Фу).

Посчитав, что Линь Жухай пренебрёг им, он даже не попрощался лично, а лишь оставил письмо и отправился к месту службы.

Время летело быстро, и вот прошло три года.

Все эти три года Дайюй каждый день училась с Линь Жухаем и уговаривала его ежедневно практиковать Игры пяти зверей (У Цинь Си). Отношения между отцом и дочерью становились всё крепче, а их здоровье значительно улучшилось.

Линь Жухай, хоть и был поглощён служебными делами, тоже стал чувствовать себя лучше. А Дайюй, прежде хрупкая, как ива на ветру, даже немного поправилась.

Дети с округлившимися щёчками выглядят ещё милее. В ней уже не было и следа болезненной красавицы (Бин Сицзы) из романа, скорее, она стала напоминать Цинь Кэцин, чью красоту и манеры все восхваляли. Можно сказать, она обрела «красоту и Баочай, и Дайюй».

Хотя Дайюй очень не хотела этого, трёхлетний период траура (шоу чжи) закончился, траурная одежда была снята, здоровье поправилось, а из поместья Цзя снова пришло письмо с настоятельной просьбой. Пришлось начинать готовиться к поездке в столицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Перерождение (Часть 2)

Настройки


Сообщение