Глава 10. Неприязнь. От этого трюка просто голова кругом (Часть 1)

Режим дня отличника и лентяя всегда различался. Пэй Шэнь был дисциплинирован и каждое утро приходил в класс на полчаса раньше, чтобы повторить материал.

Поначалу, вставая, он будил и Чжан Цинцин, но та никак не могла подняться. Каждый раз она с трудом отвечала что-то сонное и снова проваливалась в сон. Со временем Пэй Шэнь перестал её будить и уходил один.

Занятия в Государственном училище начинались каждый день в час Чэнь (7-9 утра). Чжан Цинцин же тянула до последнего и с трудом поднималась с кровати лишь незадолго до этого времени.

Она медленно умылась и побежала в соседнюю комнату ждать только что проснувшихся Кун Цзи и Фан Цаня.

Фан Цань был настоящим богатым молодым господином и обычно очень привередлив в еде и питье.

Его семья знала, что он не привыкнет к еде из столовой Государственного училища, поэтому заказала для него годовую доставку из лучшего ресторана снаружи. Три раза в день еду доставляли прямо в Училище.

Фан Цань был занят одеванием и умыванием, ему было некогда есть. Чжан Цинцин, стоявшая рядом в нетерпении, решила не ждать и взяла палочки, чтобы попробовать еду за Фан Цаня.

Фан Цань как раз причёсывался. Увидев рядом Чжан Цинцин, которая с удовольствием уплетала его завтрак, он тоже забеспокоился и, теребя свои волосы, подошёл к ней:

— Чжан Шунь Юэ, контролируй себя! Ты не можешь каждый раз, как берёшь палочки, съедать половину моей порции!

— Оставил же, оставил… Не отбирай…

Чжан Цинцин и Фан Цань были двоюродными братом и сестрой и выросли вместе.

Поместье Фан было большим и знатным кланом со сложными отношениями. В поместье Чжан Цинцин и Фан Цань делали вид, что не знакомы, но на самом деле втайне они были очень близки.

Кун Цзи, вытирая лицо полотенцем, увидел их и невзначай спросил:

— Вы двое — двоюродные братья, оба из поместья Фан, почему же к вам такое разное отношение?

— Шунь Юэ, я слышал, что проректор нашего Училища, Фан Сые, — твой зять? Он что, такой скупой по отношению к тебе?

Чжан Цинцин тяжело вздохнула:

— Что поделать? У моей сестры такая горькая судьба, раз она вышла замуж за такого человека.

Кун Цзи тоже покачал головой и вздохнул вместе с ней.

Кто бы мог подумать, что проректор Фан, который обычно выглядел таким благородным и холодным, на самом деле такой человек!

Мало того, что взял в наложницы свою двоюродную сестру, живущую в его доме, так ещё и так скуп по отношению к шурину.

Жить под чужой крышей действительно ужасно, а иметь такого собачьего родственника-тирана — и вовсе несравненно трагично.

Хорошо, что у него самого есть оба родителя и счастливая семья!

Чжан Цинцин съела половину завтрака Фан Цаня, тот остался голодным. Как раз и Кун Цзи ещё не ел. Выйдя из общежития, все трое снова завернули в столовую.

Времени было мало, поесть они не успевали, поэтому каждый купил по несколько паровых булочек (баоцзы) и вышел.

Кун Цзи с заспанными глазами вяло жевал только что купленную булочку:

— Какой урок сегодня утром?

— Утром — «Мэн-цзы», после обеда — «Шан шу», — Чжан Цинцин проверила расписание в кармане и заодно назвала и послеобеденный урок.

Кун Цзи с горечью сжал булочку в руке:

— Опять эти книги! Читаем их снова и снова, не знаю, какой в этом смысл!

— В уездной школе было так же, теперь поступили в Государственное училище — и всё то же самое! Ужасно раздражает!

— «Утром был крестьянином, вечером вошёл в императорский зал». Государственные экзамены — самое справедливое, с чем мы можем столкнуться в этой жизни. Если хочешь по-настоящему выбиться в люди, другого пути, кроме учёбы, нет!

Кун Цзи был студентом-лентяем категории «лицзянь», поступившим за деньги семьи. Он обычно любил поворчать на эту тему, и Чжан Цинцин с Фан Цанем давно к этому привыкли. Неожиданно на этот раз кто-то подхватил его слова.

Чжан Цинцин посмотрела в сторону голоса — это был Гу И.

Гу И тоже был «гунцзянь», рекомендованным из провинции, — настоящий отличник.

Отличники часто бывают одиночками, и у Гу И тоже не было других товарищей.

— О, брат Гу, ты тоже пришёл позавтракать? Какое совпадение! Пойдём вместе на урок! — Кун Цзи был очень радушен и, не спрашивая, хочет ли Гу И идти с ним, потащил его в сторону учебного зала.

На самом деле, по расписанию сегодня утром должен был быть урок стрельбы из лука. Но учитель Лю, преподававший стрельбу, заболел, поэтому его временно заменял учитель У с лекцией по «Мэн-цзы».

Дело было странное.

Вообще-то, учитель Лю, сдавший военные экзамены (уцзюй), не должен был обладать таким слабым здоровьем. Однако с тех пор, как Чжан Цинцин пришла в Государственное училище, каждый раз на уроке стрельбы из лука учитель Лю оказывался болен.

До сих пор Чжан Цинцин даже не видела, как выглядит этот учитель Лю.

И дело было не только в том, что учитель Лю был каким-то особенным и таинственным.

Были ещё учитель Ван, преподававший верховую езду, и учитель Сунь, обучавший музыке. Они тоже отличались слабым здоровьем и каждый раз во время урока лежали дома больные, ни разу не появившись в классе.

Чжан Цинцин даже начала сомневаться, существуют ли эти люди на самом деле.

Говорили, что за этим что-то кроется.

Но Чжан Цинцин впервые училась вне дома и не очень разбиралась в местных негласных правилах.

Учитель Кун (Конфуций) почитал ритуалы Чжоу и говорил об обучении в соответствии со способностями ученика. Конкретное содержание обучения также должно было включать всестороннее развитие в «шести искусствах»: ритуале, музыке, стрельбе из лука, управлении колесницей, каллиграфии и арифметике.

Они все были конфуцианцами, разве не должны были следовать заветам Учителя Куна?

Позже Кун Цзи объяснил ей:

— Ты что, глупый?

— Думаешь, Государственное училище — это частная школа (сышу), нанятая твоей семьёй, где учат тому, что нужно твоему отцу, и просто присматривают за детьми, пока вы играете?

— Государственное училище обучает студентов, чтобы они сдавали государственные экзамены (кэцзюй).

— На экзаменах тебя будут спрашивать про стрельбу из лука, верховую езду или игру на пипе?

— Раз не будут, зачем тратить время на изучение этого?

Только тогда Чжан Цинцин, кажется, что-то поняла и кивнула.

Когда они вчетвером вошли в класс, учитель У уже был там.

У Кун Цзи оставалась недоеденной половина булочки. Увидев учителя У, он поспешно отвернулся и запихнул булочку в рот целиком.

Учитель У услышал шум и, посмотрев на стоявших у двери Кун Цзи и Чжан Цинцин, нахмурился:

— Вы посмотрите на время! Который час?

— Разве вы не знаете, когда у нас начинаются занятия?

— Учитель, ровно час Чэнь. Мы не опоздали, — тихо пробормотала Чжан Цинцин.

— Не опоздали?

— Занятия начинаются ровно в час Чэнь, и вы приходите ровно в час Чэнь?

— Прямо минута в минуту?

— Вы что, чиновники в ямэне?

— Экзамены ещё не сдали, а чиновничья спесь (гуаньвэй) уже появилась, да?

— …

— Быстро заходите и садитесь читать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Неприязнь. От этого трюка просто голова кругом (Часть 1)

Настройки


Сообщение