Они гуляли снаружи полдня и вернулись уже глубокой ночью.
Завтра утром нужно было рано вставать на занятия, поэтому оба быстро умылись и забрались в постели.
В двухместной комнате было гораздо тише, чем в шестиместной. Пэй Шэнь, казалось, уже уснул. Чжан Цинцин смотрела на маленькие цветы на пологе над кроватью, и её тоже быстро начало клонить в сон.
Полог (маньчжан) над кроватью Чжан Цинцин был из плотной хлопковой ткани тёмно-синего цвета с белыми цветами. Когда его опускали, внутри кровати образовывалось замкнутое маленькое пространство, обеспечивающее высокую степень уединения.
Внутри полога было темно, лишь немного света проникало сквозь белые узоры, словно сияющие звёзды в ночном небе.
Чжан Цинцин смотрела на эти звёзды и, задремав, погрузилась в долгий сон.
Во сне она вернулась на три года назад, когда её мать ещё не вышла замуж повторно.
После смерти отца мать три года соблюдала траур, а затем познакомилась с молодым господином (ланцзюнь) и решила снова выйти замуж.
Изначально Чжан Цинцин поддерживала решение матери, ведь той не было и тридцати, и не стоило губить свою молодость ради умершего человека.
Но она никак не могла ожидать, что перед свадьбой мать внезапно откажется от неё и брата.
Во сне она цеплялась за свадебное платье госпожи Фан, намертво вцепившись в него:
— Мама, не уходи! Неужели ты действительно больше не хочешь Цинцин?
Госпожа Фан один за другим разжимала её пальцы:
— Цинцин, матушка уже потратила первую половину жизни на твоего отца. Я не могу потратить вторую половину на детей, рождённых им от другой женщины…
Другие считали её обузой, как же она могла удерживать их, не давая уйти?
В конце концов, Чжан Цинцин сама отпустила её руку.
Госпожа Фан ушла с тем мужчиной и ни разу не обернулась.
С тех пор как умер Чжан Хэ, каждый Праздник Фонарей госпожа Фан проводила вместе с Чжан Цинцин и её братом. Но в тот год у них не только не было отца, но и мать их покинула.
После падения семьи Чжан их родственники по материнской линии стали относиться к ним гораздо хуже, а узнав, что они рождены от наложницы, ситуация стала ещё более плачевной.
В ночь на Праздник Фонарей Чжан Цинцин отправили вместе с двоюродными сёстрами смотреть на фонари. По дороге они открыто обсуждали её родную мать в весьма неуважительном тоне.
У Чжан Цинцин был вспыльчивый характер, и она тут же разозлилась. Она поссорилась с ними и ушла одна.
Во время ссоры она держалась гордо и вызывающе, но, уйдя победительницей, почувствовала такую обиду, что хотелось плакать.
Она бесцельно брела по улицам, неизвестно сколько времени, пока не оказалась у городского рва (хучэнхэ).
Ещё немного — и она совсем выйдет из столицы, но и за пределами города ей не было места.
У городского рва было многолюдно, многие супружеские пары с детьми пускали речные фонари.
Но всё это веселье принадлежало им, а у неё не было ничего.
На людях Чжан Цинцин всегда держалась сильной, особенно когда рядом был брат. Она не смела показывать и тени слабости, боясь, что их дешёвые родственники сочтут их лёгкой добычей.
Но она почти выбежала из столицы, здесь её никто не знал. Она присела на корточки у реки и заплакала.
Она плакала долго. Устав, немного отдыхала и снова плакала.
Прошло больше часа, люди у пруда почти разошлись. Она почувствовала, что долго сдерживаемые эмоции наконец выплеснулись, а пустой желудок начал урчать.
Чжан Цинцин пришла в себя и решила встать и вернуться в поместье Фан поесть.
Но она слишком долго сидела на корточках, и когда резко встала, у неё закружилась голова. Она пошатнулась и чуть не упала в воду.
— Девушка, не отчаивайтесь! — юноша, который тоже долго сидел рядом, увидел, что Чжан Цинцин, кажется, собирается броситься в воду, и быстро подбежал, чтобы схватить её.
Чжан Цинцин устояла на ногах и повернулась, чтобы взглянуть на юношу.
Он был одет в синюю студенческую форму (ланьшань) и выглядел лет на тринадцать-четырнадцать, вероятно, был молодым сюцаем из какой-нибудь соседней академии.
Юноша посмотрел на заплаканное лицо Чжан Цинцин, нахмурился и потащил её подальше от воды:
— Девушка, в жизни девять из десяти дел идут не так, как хочется. Неужели случилось что-то настолько ужасное, что стоит искать смерти (сюнь дуаньцзянь)?
Чжан Цинцин собиралась объяснить, но подул холодный ветер, и она сильно вздрогнула.
— В такую холодную погоду, если вы вышли так легко одеты… — она ведь собиралась умереть, разве ей страшно замёрзнуть?
Юноша на мгновение замялся, не договорил и замолчал.
Несмотря на это, он снял свой плащ (пифэн), закутал в него Чжан Цинцин, достал платок (шоуцзюань) и протянул ей, чтобы вытереть нос.
— Спасибо, мне (це) не нужно! — незнакомые мужчина и женщина, она не могла просто так принимать его доброту.
Но не успела она договорить, как из носа потекло.
Чжан Цинцин прикрыла нос рукой, внезапно смутившись. Она всё же взяла платок у юноши, отвернулась и вытерла нос.
Высморкавшись, Чжан Цинцин поспешно повернулась, чтобы поблагодарить юношу:
— Спасибо, господин. Этот платок испачкан, я позже куплю вам новый и верну, или могу сразу отдать деньгами…
— Ничего страшного, это всего лишь старый платок, он ничего не стоит.
— Так нельзя. Отец с детства учил меня (це), что нельзя принимать дары без заслуг, нельзя просто так пользоваться чужой добротой.
Сказав это, Чжан Цинцин полезла в карман за деньгами, но карман оказался пуст.
Уходя, она оставила кошелёк (хэбао) на столе, забыла взять.
Чжан Цинцин опустила голову, выглядя весьма смущённой (цзюнпо).
Не успело это смущение рассеяться, как её живот некстати заурчал.
Ну вот, теперь она опустила голову ещё ниже.
Юноша тихонько усмехнулся:
— Девушка, вы, должно быть, голодны? Вы так спешили, выходя из дома, что наверняка не взяли денег. Если вы не побрезгуете, я могу угостить вас миской танъюань.
Чжан Цинцин посмотрела ему в глаза и вдруг не смогла отказаться.
В Праздник Фонарей её родителей не было рядом, и неожиданно именно этот незнакомец составил ей компанию за миской танъюань.
Чжан Цинцин и юноша нашли неподалёку небольшой ресторанчик и поели вместе.
Юноша очень беспокоился, что Чжан Цинцин снова попытается покончить с собой (циншэн), долго думал и решил попытаться её утешить:
— Не знаю, что случилось с девушкой, что она оказалась в таком положении и захотела умереть? Девушка, может, расскажете? Возможно, я смогу помочь вам найти выход.
Услышав это, Чжан Цинцин надолго замерла, а потом горько усмехнулась:
— Небу суждено дождю, матери — замуж (Тянь яо сяюй нян яо цзяжэнь). Этого не изменить.
Юноша приготовил целую речь, но тут же потерял дар речи, не зная, что сказать.
Чжан Цинцин не испытывала к этому юноше неприязни, к тому же она так долго копила печаль в сердце, что действительно хотела кому-нибудь выговориться, поэтому и начала рассказывать.
Выслушав её, юноша вздохнул с сочувствием, но, узнав, что она не собиралась лишать себя жизни, вздохнул с облегчением.
Они ещё не закончили есть, как юноша вдруг отложил ложку и вышел.
Через некоторое время он вернулся с женским плащом-доупэном.
Чжан Цинцин удивлённо посмотрела на плащ, но юноша лишь улыбнулся:
— Девушке не подобает носить мою одежду. Лучше наденьте это!
Чжан Цинцин поспешно покачала головой:
— Господин, я (це) не могу это принять.
— Это всего лишь плащ, он недорогой, девушке не стоит беспокоиться. В такую холодную погоду ваша одежда наверняка не защитит от ветра. На самом деле, моя одежда — это неважно, вы могли бы её забрать, ничего страшного. Но если вы вернётесь домой в старой мужской одежде, это неизбежно повредит вашей репутации (цинъюй).
Этот юноша действительно был благородным человеком, так заботился о ней.
Судя по его виду, он не был из богатой семьи, вероятно, у него самого не было особых сбережений. Удивительно, что он потратил столько денег, чтобы купить ей одежду.
— Не будете ли вы так любезны сообщить ваше почтенное имя, господин, и в какой академии вы учитесь? Я (це) так обязана вам, вернувшись домой, я непременно…
— Не нужно. Я помог девушке не для того, чтобы получить какую-то награду…
Чжан Цинцин не дала ему возможности вежливо отказаться и прервала его:
— Я (це) просто хочу узнать имя господина, это не повредит моей девичьей чести (гуйюй). Господин не желает назвать своё имя, опасаясь повредить своей репутации (цинъюй)? Если так, то я (це) больше не буду спрашивать.
Сказав так, Чжан Цинцин действительно взяла верх в разговоре.
Юноша покраснел и всё же назвал своё имя:
— Моя фамилия Пэй, имя Шэнь. Девушка может называть меня по второму имени — Цзечжи. Если у девушки в будущем возникнут какие-либо крайние трудности, она может прийти в уездную школу неподалёку и найти меня, Пэя. Если это будет в моих силах, я обязательно постараюсь помочь.
Чжан Цинцин улыбнулась:
— Цзечжи, я запомнила. Меня зовут Чжан Цинцин. Я обязательно найду способ вернуть господину деньги за одежду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|