Относительно произведения (5) (Часть 4)

Но ситуация после этих тридцати дней может измениться. Может, просто обсудить с женой, чтобы она уехала на месяц, а он за эти тридцать дней останется в Штабе, закончит все дела разом, а потом сразу попросит у некоего человека долгий отпуск, чтобы хорошенько отдохнуть.

В конце концов, он и раньше сталкивался с такой непрерывной долгой работой.

Сивонора рассказал об этой идее Сильвии. Сильвия подумала, что такое предложение тоже неплохое. Вместо того чтобы встречаться урывками, когда время может и не совпасть, лучше стиснуть зубы и решиться, чтобы взамен получить гарантированное время вместе потом.

— Угу, тогда сделай, как ты сказал.

В конце концов, Сильвия кивнула и согласилась с предложением Сивоноры.

Примечание автора: Думаю, в следующей главе раскроется правда =v=

Мы

Возможно, потому что они знали, что целый месяц не смогут видеться, Сивонора и Сильвия в оставшиеся четыре дня были практически неразлучны.

Но возможно и потому, что эта пара всегда была так влюблена, поэтому соседи, увидев их более нежными, чем обычно, просто решили, что это из-за долгой командировки Сивоноры, и не стали особо задумываться, лишь как обычно подшутили над ними пару раз.

Как только лицо Сильвии начинало краснеть, Сивонора тут же уводил ее прочь.

Это тоже был привычная сцена.

Что немного расстраивало Сильвию, так это то, что Сивонора настаивал на том, чтобы уйти только после того, как приедет тот, кто за ней придет — Сильвия предполагала, что это, скорее всего, будет тот рыжеволосый мужчина, который в тот день представился как Джи.

Не то чтобы она считала, что Сивонора склонен к излишним опасениям — если бы он посмел.

Но Сильвия всегда чувствовала, что этим двоим нельзя встречаться, иначе обязательно случится что-то плохое.

Но что именно, она не могла сказать. В конце концов, она могла лишь списать это на то, что не хотела, чтобы у Сивоноры была хоть какая-то возможность контактировать с Вонголой.

К счастью для Сильвии, Сивоноре все же не удалось добиться своего.

— Что случилось?

Сильвия, которая на этот раз не стала переодеваться перед самым выходом, села на свое место, потирая глаза. Завтрак, приготовленный Сивонорой, был таким же вкусным, как и всегда — по крайней мере, выглядел в миллион раз лучше того, что готовила она сама.

Только ее удивило, что Сивонора, только что вернувшийся с купленной газетой, выглядел очень расстроенным.

Поскольку в течение следующего месяца их обоих не будет дома, на следующий день после принятия решения "оба уезжают на месяц" Сивонора и Сильвия отменили подписку на газеты на месяц, и в эти дни Сивонора сам покупал газеты по утрам.

— Есть срочное дело, — сказал Сивонора, опуская закатанные рукава и застегивая запонки. — Мне нужно уходить прямо сейчас.

Услышав это, Сильвия, не обращая внимания на аппетитный завтрак, поспешно встала, взяла галстук Сивоноры, подошла к нему и, как обычно, завязала ему галстук, с серьезным, но немного недоуменным выражением лица.

— Почему так срочно?

— Когда я выходил, увидел нескольких парней из компании, они сказали, что внезапно возникло срочное дело, и мне нужно срочно вернуться.

Сивонора, глядя на жену, которая завязывала ему галстук, с некоторым сожалением сказал: — Прости, Вия, я не смогу проводить тебя.

Сильвия, завязав галстук, отступила на полшага назад, поправляя галстук Сивоноры, и небрежно ответила: — Это по сравнению с твоей работой вообще ничего.

К тому же, хозяин дома, куда я иду, довольно надежный, так что не волнуйся.

Хорошо...

Она поправила воротник рубашки Сивоноры и удовлетворенно кивнула. Как раз когда она хотела сказать что-то еще, внезапный поцелуй Сивоноры заставил ее замолчать.

Поцелуи, объятия — для них двоих это давно стало самым обычным делом.

Но почему-то Сильвия почувствовала некоторую застенчивость от этого обычного поцелуя в щеку.

— Я ухожу, Вия.

Сивоноре захотелось рассмеяться, глядя на застенчивую жену. Конечно, он знал, что если бы он действительно рассмеялся в такой ситуации, Сильвия ни за что бы его не простила — но это было бы уже через месяц.

Если бы Сильвия тогда действительно вспомнила, это было бы чудом.

— Осторожнее в пути, Сивонора.

Сильвия встала на цыпочки, обнимая мужа. Через несколько секунд она отпустила его и улыбнулась мужу.

— Увидимся через месяц.

— Увидимся через месяц, Вия, не забудь запереть дверь.

Сивонора быстро ушел из дома, взяв с собой пиджак. Сильвия, проводив мужа взглядом, посмотрела на завтрак на столе и вдруг почувствовала, что он уже не кажется таким аппетитным, как раньше.

Но как бы ни пропал аппетит, Сильвия все равно не стала бы выбрасывать завтрак, приготовленный Сивонорой. Быстро покончив с ним, Сильвия быстро вымыла посуду, а затем снова побежала проверять свой багаж.

Багаж они собирали вместе с Сивонорой. Помимо ее "рабочих инструментов", там была только сменная одежда.

Она не собиралась долго оставаться в Вонголе, и брать слишком много вещей могло вызвать ненужные недоразумения.

Лучше взять поменьше, а потом поскорее закончить дела и постараться вернуться домой пораньше.

По сравнению с мужем, Вонгола была совершенно не так важна.

Как только Сильвия принесла чемодан в гостиную, раздался звонок в дверь.

Как она и ожидала, человеком, которого Джотто послал за ней в Вонголу сегодня, был тот самый мужчина, который в тот день представился как Джи.

— Простите, госпожа Сильвия... — госпожа.

Словно внезапно вспомнив о том, что Сильвия замужем, Джи немного неловко поправился, кажется, еще не смирившись с этим фактом.

— Можете называть меня так же, как раньше, господин Джи, — Сильвия улыбнулась, разрядив неловкость Джи. — Когда вы так меня называете, мне кажется, будто я постарела лет на десять.

Джи кивнул, словно принимая объяснение Сильвии.

На самом деле, именно он был тем, кто действительно не привык к этому.

— Вещи я приготовила, господин Джи, заходите, пожалуйста, — Сильвия отошла в сторону, приглашая Джи войти и подождать, но Джи отказался, махнув рукой.

— Нет, я могу подождать снаружи.

Услышав это, Сильвия не стала настаивать, а лишь повернулась, вошла в дом, надела пальто и шляпу, а затем вышла к двери с чемоданом.

Но Сильвия не спешила уходить. Она оглянулась на гостиную, убедилась, что ничего не забыла, затем заперла дверь и вместе с Джи села в повозку.

Хотя дорога была немного скучной, Сильвия

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относительно произведения (5) (Часть 4)

Настройки


Сообщение