Относительно произведения (2) (Часть 2)

Ее движения были очень ловкими, словно она повторяла подобное тысячу раз до этого. Клей на обратной стороне конверта, казалось, был нанесен не слишком обильно, что позволило Сильвии быстро разобрать конверт, вернув ему первоначальную прямоугольную форму.

Однако это не означало, что Сильвия закончила всю работу, потому что внутренняя сторона разобранного конверта все еще была совершенно пустой.

Сильвия внимательно осмотрела уголки этой белой бумаги, затем, словно что-то найдя, аккуратно разорвала лист на две одинаковые части вдоль разрыва, появившегося на одном из слегка загнутых уголков.

А на внутренней стороне этих двух листов были отпечатаны сине-черные буквы, ровные и аккуратные, словно написанные по линейке.

Если бы измерить расстояние между строками, разница, возможно, не превысила бы двух знаков после запятой.

Сильвия посмотрела на оба листа, затем, словно что-то определив, отложила лист в правой руке и начала читать тот, что держала в левой.

Буквы на бумаге выглядели как итальянский курсив, но в то же время как округлое письмо, однако не слишком стандартное, с сильным индивидуальным стилем.

Сильвия с улыбкой покачала головой, глядя на несколько букв с ярко выраженным личным стилем, затем взяла из подставки для ручек перьевую ручку, разложила лист на столе и приступила к основной работе на сегодня.

А что насчет того дорогого комплекта украшений с бирюзой?

— Об этом позже.

Бумага была исписана не только по-итальянски, там также были вкрапления французского и испанского. Хотя все это были языки латинской группы, читать их все равно было для Сильвии немного утомительно.

К счастью, она уже привыкла к такой работе с документами. Если бы это было в первый раз, ей, возможно, действительно потребовалось бы несколько часов — или даже целая ночь — чтобы расшифровать эти сообщения.

На самом деле, в первый раз, когда она расшифровывала эти тексты, ей действительно потребовалась целая ночь.

Пожалуй, единственное, что радовало Сильвию, это то, что человек, написавший этот документ, не использовал ненавистную ей кириллицу.

Да, она ненавидела эти буквы, которые выглядели как латинские, но произносились совершенно иначе.

Так же, как она ненавидела морковь.

Она никогда не могла понять, почему Бог создал морковь, этот странный овощ в ее глазах, особенно вареная морковь, которая была похожа на сладкий картофель.

К тому времени, как Сильвия полностью прочитала оба листа, прошло уже три часа.

Сильвия отложила исписанные заметками листы и легонько потерла уставшие глаза.

Содержание этих двух листов было в основном таким же, как обычно. Хотя иногда были вещи, которые ее немного беспокоили, она верила, что тот человек справится.

Ей нужно было лишь отправить обратно все, что он просил, и только.

Сильвия зажгла свечу, подожгла оба листа и бросила их в вазу из костяного фарфора рядом.

Кстати, эту вазу из костяного фарфора ей принес Талбо по поручению того человека. Он сказал, что это импорт, и по рыночной цене она ничуть не уступала некоторым украшениям, которые она делала.

К сожалению, эта ваза из костяного фарфора не имела особого применения в этом доме, и в итоге она стала использовать ее для хранения пепла от этих важных писем, что, пожалуй, оправдывало ее стоимость.

— Ух, как сонно.

Сильвия встала, потянулась и размяла суставы.

Долгое сидение за рабочим столом не только вызывало усталость в глазах, но Сильвия даже подозревала, что ее шейный отдел позвоночника начал деформироваться.

Если бы в каждом документе попадалась кириллица, со временем это могло бы действительно произойти.

Сильвия прикрыла рот рукой, зевая, снова размялась и пошла на кухню.

Долгое умственное напряжение заставило ее, уже хорошо поужинавшую сегодня, снова почувствовать голод.

К счастью, Сивонора сегодня вернулся.

Подумала она.

Если бы он вернулся на несколько дней позже — или даже всего на один день, — возможно, он бы увидел ее, умершую от голода дома.

Сильвия еще не дошла до кухни, как увидела на обеденном столе крышку для подогрева еды, которую обычно использовал Сивонора. Под крышкой лежала половина листа бумаги — вторая половина была прикреплена к внутренней стороне крышки.

Сильвия немного растерянно моргнула. Вытянув записку, она увидела на ней почерк Сивоноры.

— Посмотрим, «Съешь десерт и ложись пораньше, Сивонора»... Глупец, — сказала Сильвия, но почувствовала, как ее щеки горят, словно вся кровь прилила к лицу. — Если съесть десерт и сразу лечь спать, потолстеешь.

Хотя она так ворчала, Сильвия все же открыла крышку и тут же увидела внутри кусок ее любимого чизкейка и чашку кофе.

— Раз уж велел ложиться пораньше, зачем готовить кофе, Сивонора, ну правда.

Ворча вслух, Сильвия все же взяла тарелку с запиской и вернулась в свою мастерскую.

У нее оставалось много незаконченной работы.

Например, тот комплект украшений с бирюзой.

Голодная Сильвия, сохраняя элегантные манеры за столом, быстро справилась с поздним ужином, приготовленным Сивонорой. Хотя ей очень хотелось насладиться этим десертом со скоростью послеполуденного чая, к сожалению, сейчас было не послеполуденное время, а полночь.

Если бы она действительно ела с такой скоростью, ее, возможно, ждали бы рассвет и завтрак от Сивоноры.

Хотя Сивонора, вернувшийся из командировки, мог встать позже обычного, в целом это не заняло бы больше часа.

Конечно, если бы она смогла вернуться в постель до рассвета, то они, скорее всего, встали бы вместе около одиннадцати-двенадцати часов, а затем насладились бы поздним завтраком... или, скорее, обедом.

В обычное время черный кофе без добавок никогда не был первым выбором Сильвии — она предпочитала кофе с молоком и сахаром или молоко с медом.

Но только когда ей приходилось работать допоздна, Сильвия обожала этот горький напиток, от которого, казалось, немел язык.

— ...Кольцо, серьги... О, и еще подвеска, — она поставила тарелку на низкий шкафчик рядом и посмотрела на комплект украшений с бирюзой, которому оставались лишь последние штрихи. — Слава Богу.

К счастью, она не забыла о существовании этой подвески, иначе ее безупречная деловая репутация за эти годы была бы запятнана впервые.

Из-за этой чертовой бирюзовой подвески.

Хотя Сильвия не в первый раз делала украшения из этого материала, она предпочитала бирюзе другие, более прозрачные камни — например, бриллианты или изумруды.

К сожалению, такие драгоценные камни редко доверяли обработке таким малоизвестным ювелирам, как она.

Поэтому за эти годы Сильвия получила всего три заказа на работу с такими драгоценными камнями.

Последние штрихи всегда самые кропотливые, потому что это этап, который больше всего проверяет внимательность и терпение мастера. Если на этом этапе не найти дефекты и вовремя их не исправить, это будет большим позором для ювелира.

На самом деле, Сильвия застряла на этом этапе уже несколько дней.

После тщательного осмотра и доработки, не обнаружив никаких проблем, Сильвия наконец отложила инструменты, аккуратно уложила этот комплект из трех изделий в заранее подготовленную шкатулку, зафиксировала их положение, а затем поставила эту шкатулку вместе с несколькими другими, готовясь к доставке завтра или послезавтра.

Или через несколько дней.

Потому что Сильвия не была уверена, будет ли у нее время заниматься другими делами в течение нескольких дней после возвращения Сивоноры из командировки — например, делами, не связанными с Сивонорой.

Сильвия посмотрела на часы и обнаружила, что уже два часа ночи. По идее, Сивонора должен был уже крепко спать.

После командировки Сивонора либо ложился спать раньше обычного, либо позже обычного, а затем вставал еще позже обычного — просто замкнутый круг.

Если не произойдет ничего непредвиденного, сегодня Сивонора должен был быть в первой категории.

К счастью, в ее мастерской была сменная одежда, так что ей не пришлось рисковать разбудить Сивонору, возвращаясь в спальню за ней.

Если бы Сивонора действительно проснулся, возможно, завтра они смогли бы встать в двенадцать часов и позавтракать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относительно произведения (2) (Часть 2)

Настройки


Сообщение