Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

— Старшая дочь Поместья Юэ Гун, Шу Ши, обладает мягким и добрым нравом…

Если бы Шу И пришлось перевести этот длинный и витиеватый панегирик на простой язык, получилось бы примерно так: эта девушка Шу И очень хороша, красива, с прекрасным характером и нравом, за годы замужества совершила бесчисленное множество добрых дел, безупречна во всех отношениях, в общем — просто хороша.

Как же наградить такую замечательную девушку?

Император широким жестом пожаловал ей титул Цзюньчжу уезда, и отныне ее следовало называть Цзюньчжу Хуян.

Император пожалел свою юную родственницу: хотя пожалованные земли охватывали лишь один уезд, он находился в краю риса и рыбы. Сколько людей позавидуют этому!

Другими словами, несколько дней назад супруга Юэ Гуна отправилась во дворец к нынешней императрице, родной тете Шу И по отцу, и расплакалась. А Юэ Гун после утреннего приема поговорил со своим зятем-Императором. Тема была одна: их девочку обидели, вы должны оказать поддержку!

Это была уже не просто поддержка, а звонкая пощечина Поместью маркиза Хуэйчан.

Две семьи разводятся, а Император своими золотыми устами хвалит Шу Ши как хорошую девушку, хорошо воспитанную в Поместье Юэ Гун. Нужно ли говорить, кто оказался плохим?

Репутация Шу Ши будет обелена этим широко обнародованным императорским указом и титулом Цзюньчжу.

А репутация Поместья маркиза… хе-хе.

Не обращая внимания на лица членов семьи Вэй, готовых захлебнуться кровью от злости, Шу И последовала за родителями. Позади тянулись повозки с бесчисленными сундуками. Наконец-то она вернулась домой.

Едва войдя в ворота поместья, супруга Юэ Гуна тут же принялась распоряжаться:

— Вещи пока отнесите во двор Данян, его уже прибрали.

— Тяжелые предметы пока сложите в кладовую, составьте опись, все должно быть передано четко.

Что касается Данян — теперь, вернувшись в родительский дом, Шу И больше не нужно было называться госпожой из поместья Вэй или супругой маркиза Хуэйчан. Естественно, к ней обращались так, как принято в ее семье. Впредь родные и близкие друзья будут звать ее Данян Шу, а остальные — Цзюньчжу Хуян.

— Данян, вот немного соли для изгнания злых духов. Воду с отваром листьев помело тоже приготовили, прими ванну.

— Через несколько дней сходим в храм Симин за оберегом.

У Юэ Гуна были дела по службе, и он отправился в кабинет в переднем дворе, оставив мать и дочь, принявших ванну… нет, прошедших обряд очищения, поговорить по душам.

Супруга Юэ Гуна с любовью смотрела на дочь, не в силах наглядеться:

— Хорошо, что ты вернулась. Вечером вся наша семья соберется вместе, поговорим.

— Все эти годы твои два брата, хоть и не говорили, очень по тебе скучали.

Шу И кивнула:

— Анян, это я непочтительна. Я тоже по вам скучала.

Супруга Юэ Гуна улыбнулась:

— Не будем об этом. Впереди только радостные события.

— Через несколько дней я отведу тебя во дворец, поговоришь с Ее Величеством Императрицей. Она и Император сказали, что ты еще молода, тогда была неопытна, а все эти годы вела себя так хорошо, это действительно редкость.

Вечером вся семья собралась за ужином, что случалось нечасто.

Семья Шу была небольшой: у Юэ Гуна Шу Сюня и Лю Ши было всего двое сыновей и одна дочь — два старших брата и Шу И.

Оба брата были ненамного старше Шу И: один — энергичный, другой — красивый и элегантный.

В современной жизни Шу И была единственным ребенком, но, глядя на них, она почувствовала смутную близость, словно они провели вместе много времени.

Она отогнала эти сумбурные мысли и поздоровалась с двумя братьями и их женами.

— Столько лет не виделись, ты похудела. Когда жила дома, все время твердила, что хочешь похудеть. Посмотри, как исхудала в семье Вэй. Теперь-то не будешь худеть? — поддразнивал ее Эр Лан, Шу Ю. Он был женат на Ли Ши. Семья Ли, как и Юэ Гун, принадлежала к родовитой знати, получившей титулы за помощь основателю династии Гаоцзу. Глава семьи Ли носил титул Юншоу Хоу. У Ли Ши были две ямочки на щеках, она улыбалась живо и открыто, и сама была человеком прямым.

Ли Ши поспешно протянула руку и незаметно ущипнула Эр Лана, улыбнувшись:

— Сестра вернулась, боюсь, Анян ее теперь откормит.

Да Лан, Шу Чжу, был немного смуглым и немногословным. Он взглянул на Шу Ю:

— Еда тебе рот не затыкает.

Затем Шу Чжу сказал сестре:

— Это твой родной дом, не говори никаких любезностей. Ты вернулась домой.

Да Лан был женат на Бянь Ши. Семья Бянь принадлежала к знатным, но не обладающим реальной властью семьям. Бянь Ши была красивой, величественной и сдержанной в манерах. Она приветливо улыбнулась и сказала:

— Брат и невестка очень любят тебя. Вернувшись домой, занимайся только легкими делами, побольше отдыхай и развлекайся. У меня трое сорванцов, сегодня я их не привела, чтобы не беспокоить тебя. Завтра, если будет время, придут повидаться с тетей.

У Шу Чжу и Бянь Ши было трое сыновей, у Шу Ю и Ли Ши — двое. Они либо учились и не могли приехать не в выходной день, либо были слишком малы, поэтому не участвовали в сегодняшнем ужине. Шу И их еще толком не знала.

Ни у Юэ Гуна, ни у его сыновей не было наложниц, так что это была вся семья Шу.

Шу И не чувствовала никакой неловкости. Это был ее родной дом, все лица были знакомы, братья и невестки — приветливы, без всякой скрытой враждебности. Она просто ела и болтала, ощущая давно забытую легкость.

Семейный ужин был очень обильным: ароматный, нежный и свежий суп из пастушьей сумки, жареная баранина с хрустящей корочкой и нежная внутри, прозрачная вишневая панна-котта и еще много блюд, приготовленных по вкусу Шу И.

Подали еще одно блюдо. Лю Ши специально велела поставить его перед Шу И:

— Вот, твое любимое рыбное сашими. Специально выловили рыбу из пруда твоего второго брата, к которому никому нельзя прикасаться. В детстве ты так любила о нем говорить.

Второй брат Шу Ю, подперев голову рукой, беспомощно улыбнулся сестре.

Шу И тоже улыбнулась. Второй брат любил рыбачить и разводил в саду пруд со съедобной рыбой, к которой никому не разрешал прикасаться — удовольствие было именно в том, чтобы ловить самому. Прежняя Шу И больше всего любила подшучивать над вторым братом, постоянно говоря, что выловит всю его рыбу на сашими.

— Всего лишь одна фраза, а Анян помнит до сих пор. И спасибо второму брату, этому рабу-хранителю рыб, что согласился поделиться со мной.

Ужин закончился. Две невестки ушли к себе ухаживать за детьми, а остальные члены семьи переместились в соседнюю чайную комнату, чтобы выпить чаю и дать пище улечься. Эр Лан взмахнул широким рукавом халата перед лицом Шу И:

— Опять называешь меня рабом-хранителем рыб! Когда это я тебе отказывал в том, что ты просила, бессовестная девчонка?

Шу И прикрыла лоб рукой и закричала:

— Анян, второй брат опять меня бьет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение