Глава 1 (Часть 2)

Позавтракав, она отослала всех слуг и, подражая почерку и тону прежней Шу И, написала письмо, полное раскаяния и сожаления, в котором прямо заявляла о желании развестись.

Странно, но помимо внешности, некоторые привычки и черты характера прежней Шу И были точно такими же, как у нее.

Она была левшой, и когда естественно взяла кисть левой рукой, в ее сознании всплыл образ прежней Шу И, тоже держащей кисть левой рукой.

При письме она всегда делала росчерки длинными, уводя их наискось вверх — эта мелкая деталь совпадала с почерком прежней Шу И, так что подделка далась ей легко, словно само собой разумеющееся.

Так она и прежняя Шу И — один человек или два разных?

Шу И с тоской вздохнула, отгоняя лишние мысли, и в конце письма добавила подпись «Непочтительная дочь, пишущая в слезах». Она передала письмо Матушке Чэнь, на лице которой каждая морщинка светилась улыбкой, а затем позвала нескольких служанок из своего приданого, чтобы поговорить с каждой по очереди.

Некоторые воспоминания прежней Шу И были смутными, и ей нужно было четко понять, какими ресурсами она располагает и в каком положении находится, чтобы развод прошел гладко.

После обеда Матушка Чэнь вернулась в поместье, приведя с собой еще одну пожилую служанку из Поместья Гун. Шу И с первого взгляда узнала ее — это была кормилица прежней Шу И.

Из-за брака с семьей Вэй родители, братья и кормилица уговаривали ее, но прежняя Шу И настояла на своем, в итоге выйдя замуж даже без кормилицы. Они не виделись много лет.

Глаза кормилицы, Матушки Чжан, наполнились слезами, и у Шу И тоже защипало в глазах — она чувствовала, что это эмоции прежней Шу И.

Кормилица поклонилась ей и, не успев выпрямиться, нетерпеливо сказала:

— Госпожа, получив Ваше письмо, Господин Гун и Госпожа были вне себя от радости. Но сегодня неудобно наносить визит без предупреждения, поэтому меня послали пригласить Вас завтра приехать в поместье для беседы.

— Хорошо, Матушка Чжан, скорее встаньте, — Шу И с трудом сдерживала подступающие рыдания.

Матушка Чжан подняла голову, расплакалась и обняла Шу И:

— Чжу Чжу, ты наконец одумалась! Семья хоть и не поддерживала связь все эти годы, но всегда беспокоилась о тебе.

Чжу Чжу — детское имя Шу И, и детское имя прежней Шу И тоже. Ее так давно никто не называл.

Плечи Шу И дрогнули, и она ответила:

— Хорошо.

После обмена любезностями Матушка Чжан наконец вернулась в свое поместье с докладом, а Шу И погрузилась в воспоминания прежней Шу И о родной семье.

На самом деле, происхождение прежней Шу И было куда более знатным, чем у семьи маркиза. Семья Вэй всего лишь имела родственницу Шу Фэй при дворе, благодаря чему получила титул маркиза Хуэйчан — почетный титул без реальной власти, дающий лишь ежегодное жалование деньгами и рисом. Их корни были неглубоки.

Семья Шу была из числа основателей династии Да Хуань в этой вымышленной эпохе. Они последовали за императором-основателем Гаоцзу, когда тот был еще никому не известен, и получили титул Юэ Гун, войдя в число четырех гунов и шестнадцати хоу. Им было пожаловано десять тысяч дворов, что означало реальную власть и доход. С тех пор сменилось три императора, но семья Шу неизменно занимала важные посты при дворе, пользуясь почетом и уважением — они были родовитой знатью старой закалки.

Каждое поколение семьи Шу заключало браки с императорским домом: выдавали дочерей за принцев или женили сыновей на принцессах. Одним словом, они были тесно связаны с императорской семьей, и какой-то выскочка, держащийся за юбку наложницы, не мог произвести на них впечатления.

Учитывая разницу в статусе, если бы прежняя Шу И не была ослеплена глупой влюбленностью и не настояла на браке с Вэй Бингли, то как законная дочь Юэ Гуна она вышла бы замуж за представителя равной по знатности семьи или, подобно своим предкам, породнилась бы с императорским домом. В любом случае, она никак не должна была стать второй женой тогдашнего наследника маркиза Хуэйчан.

Несоответствие семейного положения — это еще полбеды, но Вэй Бингли был слишком уж предан памяти покойной жены.

Его первую жену звали Ван Жоу, она была из простой семьи, что, по правде говоря, тоже не соответствовало внезапно возвысившемуся поместью маркиза.

Но Вэй Бингли уперся: то по ночам перелезал через стену для тайных свиданий с Ван Жоу, оставляя после себя любовные стихи на стене ее дома, то притворялся пьяным на дворцовом пиру и выкрикивал имя Ван Жоу перед придворными дамами. В общем, он совершил все возможные безрассудства, нашумев на весь город, пока поместье маркиза наконец не уступило.

К несчастью, Ван Жоу не повезло: она умерла, не прожив в браке и двух лет. Весь Чанъань знал, как он тоскует по рано ушедшей жене, как глубока его скорбь, и что он не намерен жениться снова.

Глубокая привязанность к покойной первой жене означала жестокость по отношению к жене второй. По идее, Вэй Бингли был совершенно неподходящей партией, но прежняя Шу И была очарована его историей преданной любви. Когда три года спустя поместье маркиза Хуэйчан объявило о поиске новой жены, она настояла на браке. Семья тщетно ее отговаривала, но она упорно вышла замуж и разорвала связи с родными.

Читая роман, Шу И едва сдерживала рвущееся наружу возмущение. Подумать только, Вэй Бингли влюбился в эту свою «белую луну» — первую жену, но вместо того, чтобы жениться как положено, через сватов, тайно лазил к ней по ночам через стену, да еще и оставлял стихи на стене в качестве доказательства своего визита. Почему семья Ван не избила этого распутника до смерти?

А потом он еще посмел, чтобы заставить поместье маркиза уступить, притвориться пьяным и устроить скандал на новогоднем дворцовом пиру, приставая к придворным дамам. Почему Император не казнил этого подданного за великое непочтение?

А что касается поместья маркиза Хуэйчан? Они прекрасно знали, что ищут вторую жену, что Вэй Бингли не обладает ни талантами, ни амбициями, и что он не будет уважать вторую жену. Как Поместье Гун посмело выдать за него дочь, так и они посмели ее взять, не посмотрев, достойны ли они такого союза.

Было очевидно, что брак будет несчастливым. Это был союз двух семей или начало вражды?

Кроме того, судя по описанию чиновничьей системы и обычаев в романе, автор опирался на нравы эпох Хань и Тан, когда царила относительная свобода, и второй брак для женщины был обычным делом. Прежняя Шу И, выросшая в такой атмосфере, не была ни косной, ни робкой, но почему-то терпела все подозрения и унижения от Вэй Бингли, покорно ведя его хозяйство, словно образцовая вторая жена, следующая «Трем повиновениям и Четырем добродетелям».

А Поместье Гун, ее родная семья, молчало, словно вымерло, и никогда не вмешивалось. Даже если не ради самой Шу И, то ради лица Поместья Гун они не должны были позволять поместью маркиза Хуэйчан так топтать их честь.

Брак — это союз двух родов, а не отправка дочери в рабство, о котором знает весь город, пока ее семья молчит.

Что касается воспоминаний, то прежняя Шу И всегда была нормальным, даже умным человеком, росла в гармоничной семье, любила родных. Почему же она, словно обезумев, порвала с семьей ради брака с Вэй Бингли?

Над этим вопросом Шу И уже не хотела ломать голову, списывая все на наложенную автором «ауру глупости».

Теперь здесь она, и, согласно теории романов о переселении в книгу, «аура глупости» должна была исчезнуть.

Сегодня ей всего двадцать пять — прекрасный возраст. После развода перед ней откроется весь мир. Кому охота возиться с этим идиотским главным героем?

Пока Шу И размышляла, дверь внезапно открылась. Вэй Бингли, снизойдя до ее порога, стоял снаружи. Его тон был холоден:

— Это не обычная ссора. Мое решение окончательно. Завтра я сообщу Анян. Собирай вещи в эти дни, готовься уходить.

Шу И поправила шпильку в волосах и улыбнулась ему:

— Хорошо. Завтра посмотрим.

Хотя это был знакомый человек, знакомая улыбка, в ней появилось что-то неуловимо чужое. Вэй Бингли не хотел вдумываться и не собирался угадывать мысли своей второй жены. Он махнул рукавом и ушел:

— В любом случае, не думай остаться здесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение