Он промолчал, лишь сделал несколько больших шагов к ней, его темные глаза, казалось, горели, неотрывно скользя по ее фигуре.
Неизвестно, на кого он сердился, но его дыхание стало учащенным.
Конечно же, это все ее вина! Разве она не понимает, как соблазнительно выглядит? На ней был только дудоу, практически как если бы она была без одежды. Длинные стройные ноги свисали с кровати, изящные белые руки безвольно лежали по бокам, тонкая талия казалась хрупкой, а грудь высокой и соблазнительной.
Ее алые губы были раскрыты от удивления, а ясные глаза беспомощно смотрели на него.
Она напоминала невесту на брачном ложе, робко ожидающую ласк своего мужа.
Его тело мгновенно отреагировало, волна жара поднялась снизу живота. Он с трудом сдержал себя, чтобы не наброситься на нее.
Видя его откровенно голодный взгляд, Хунъе почувствовала, как бешено заколотилось ее сердце. Даже ребенок понял бы, чего он хочет!
Она невольно облизнула внезапно пересохшие губы, лихорадочно соображая, как разрядить эту неловкую ситуацию. Не подозревая, что этот жест вызвал в нем еще большую волну желания.
Хватит, решил он, это предел его терпения.
— Ты что, считаешь меня слепым? Или Люй Сяхуэем? — почти злобно бросил он, обнимая ее и целуя желанные губы.
В голове Хунъе словно что-то взорвалось. Остался только один пронзительный крик: «Тебя целуют!» Сердце бешено стучало, заглушая все остальные звуки. Голова закружилась, и она упала к нему на грудь.
Это было ему не свойственно, он редко терял контроль, но сейчас не мог остановиться. Он нежно целовал ее губы, лаская их языком, проникая в ее рот, сплетаясь с ее языком в страстном танце, наслаждаясь ее сладостью.
Его горячее дыхание обжигало ее лицо, его губы крепко прижимались к ее губам, а сильные руки обнимали ее, прижимая к своему горячему телу. Она лежала в его объятиях, чувствуя, как он дрожит.
У нее кружилась голова. Остатки разума подсказывали, что это опасно, но тело было слишком слабым, чтобы сопротивляться. Она тонула в волнах его страсти, не в силах пошевелиться.
Ее невинность наполнила его гордостью. Он был первым? Но в то же время он испытывал нежность к этой прекрасной женщине.
Внезапно снаружи раздался голос: — Младший Хоу, мисс Сюэ хотела бы попрощаться с вами.
Он быстро повернулся, загораживая Хунъе от посторонних глаз, взмахнул рукавом, и деревянные двери с грохотом захлопнулись.
— Проводите ее, — холодно приказал он.
— Слушаюсь, — за дверью снова воцарилась тишина.
Младший Хоу? Эти слова взорвались в голове Хунъе. Так он и есть Младший Хоу! Она почувствовала, как ее лицо заливает краска, жар, вероятно, доходил до самой шеи. Она все еще лежала в его объятиях в весьма двусмысленной позе.
Все потому, что его рука все еще обнимала ее за талию, не давая ей сесть.
— Любование цветами довело тебя до такого состояния? — с легкой улыбкой спросил он. — В таком виде легко простудиться.
— Я… я… — Хунъе никак не могла найти свой голос.
— Что такое? — Он приподнял бровь, его рука невольно погладила ее нежную щеку.
«Прекрати! Перестань! Не смей больше колдовать надо мной!» — мысленно закричала она, пытаясь успокоить дыхание.
Она взяла его за руку: — Будьте добры, позовите служанку.
— Зачем? — В его глазах плясали смешинки, он не сводил взгляда с ее смущенного лица.
— Мне нужно, чтобы кто-нибудь помог мне одеться, — Хунъе никогда в жизни не чувствовала себя так неловко. — Я… я… забыла, как одеваться, — выпалила она, тут же желая провалиться сквозь землю. Что за глупое оправдание! Какой позор!
Он не сделал ни малейшей попытки отпустить ее, продолжая обнимать.
— Зачем звать служанку? Я с удовольствием окажу вам эту «маленькую» услугу, — произнес он, глядя на ее изящные руки. Его взгляд потемнел, и он снова поцеловал ее.
Его горячие губы скользили по ее плечу. Неужели он собирается продолжить прямо здесь? Хунъе охватил страх, сердце бешено колотилось. Все еще находясь в его объятиях, она в панике закрыла его губы рукой. — Не надо… пожалуйста…
Видя мольбу в ее глазах, он нежно взял ее руку и поцеловал ладонь. С явной неохотой, но он все же перестал настаивать.
Отпустив ее, он встал. — Я же сказал, что помогу тебе.
Он подошел к сундуку, выбрал несколько вещей и положил их на кровать.
Однако вместо того, чтобы помочь, он, ничуть не смущаясь, стоял рядом и наблюдал за ней.
— Не могли бы вы отвернуться? — сквозь зубы процедила Хунъе. — Не обязательно все время смотреть на меня.
— Как можно упустить такую возможность? — двусмысленно ответил он. — Вот, смотри, этот узел завязывается не так.
Его пальцы скользнули по ее талии, распутывая туго затянутый узел, а затем завязывая его заново.
Это все из-за него она оказалась в таком положении! Хунъе хотела лишь побыстрее одеться, но из-за спешки все время ошибалась.
Он же был только рад помочь, то и дело касаясь ее рук, талии, плеч.
Наконец, она оделась. На ней был белоснежный наряд, такой же, как у него.
Он с нескрываемым восхищением оглядел ее.
— Благодарю вас, Младший Хоу, — Хунъе сделала реверанс, румянец все еще не сходил с ее лица.
Он подошел к ней и усадил на кровать.
— Мне не нравится, как ты меня называешь, — он взял ее за руку и, водя пальцем по ее нежной ладони, произнес: — Меня зовут Хэлянь Цзюнь. Цзюнь, как один из Шести скакунов императора Тай-цзуна.
Должно быть, он занимается боевыми искусствами? Кончики его пальцев были покрыты тонкими мозолями. Хунъе почувствовала легкую щекотку на ладони. Она вспомнила, как легко он закрыл тяжелые деревянные двери одним взмахом рукава. Как ему это удалось?
— А тебя? — Он пристально посмотрел на нее. — Как тебя зовут?
Его голос был мягким, как шелк, и Хунъе не смогла ему отказать.
— Си Хунъе. Хунъе, как багряные листья, кружащиеся в осенних горах, — она все еще не могла смотреть ему в глаза, опустив голову.
— Хунъе… — повторил он. — Значит, осенью твои листья становятся багряными, — вздохнул он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|