Глава 3

Прошло почти полмесяца, но Фу Тяньлинь все еще не могла смириться с тем, что оказалась в прошлом.

Это было невероятно, абсурдно, словно сон.

Подобные сюжеты она встречала лишь в книгах, которые читала еще в студенческие годы. Это были всего лишь истории, выдуманные писателями. И вот теперь такое случилось с ней. Словно она играла в историческом фильме.

Всего месяц назад она снималась в кино, изо всех сил изображая людей из прошлого. А теперь сама стала одним из них.

И все это было так реально. Она жила здесь, день за днем.

Смотрелась в бронзовое зеркало, умывалась из бронзового таза. Купание превратилось в целое событие, занимавшее уйму времени. Никакого геля для душа и шампуня – только мочалка из люфы и какая-то странная паста, запах которой, к счастью, был вполне сносный.

Здесь волосы мыли отваром из листьев хурмы с добавлением благовоний. И, как ни странно, волосы становились чистыми.

Барышне не нужно было ничего делать. Только играть на цине, сочинять стихи, рисовать и вышивать. Конечно, никакой бытовой техники здесь не было и в помине. С наступлением темноты зажигали свечи. К счастью, семья была довольно состоятельной, и множества свечей хватало, чтобы осветить комнаты. Иначе по вечерам пришлось бы сидеть без дела.

Впрочем, ложиться спать приходилось рано – все равно заняться было нечем. Женщинам не пристало разгуливать по ночным улицам.

Ах да, она теперь не Фу Тяньлинь.

Ее зовут Си Хунъе. Она – единственная дочь господина Си Нинчэня, того самого инспектора, который уехал на войну больше месяца назад. Он – ее отец.

Фотографий или хотя бы портретов отца не было, поэтому она даже не знала, как он выглядит.

Она перепробовала все, что могла придумать, но ничего не помогало. У нее не было ни малейшего представления, как вернуться обратно. День за днем окружающая обстановка убеждала ее, что ничего не изменить. Каждое утро она просыпалась с надеждой, что это был всего лишь странный сон, но видела все те же декорации и все тех же людей.

Она – Си Хунъе. И раз уж все вокруг в этом уверены, значит, она, должно быть, выглядит точно так же, как настоящая Си Хунъе, портрета которой нигде не было.

Красивая женщина, которую она увидела, когда очнулась, была ее мачехой. Первая жена господина Си умерла пять лет назад, и он женился снова.

Настоящая Си Хунъе, судя по всему, была девушкой замкнутой и холодной, державшейся от мачехи на расстоянии.

Месяц назад Яньчжи нашла ее без сознания на каменных ступенях во дворе. Вокруг никого не было, и никто не знал, что произошло. Потом она пролежала без сознания еще сутки, перепугав всех до смерти, особенно ее мачеху, которая боялась не только за ее жизнь, но и за свою репутацию. Бедная женщина извелась от беспокойства.

Все это Фу Тяньлинь узнала, осторожно расспрашивая Яньчжи. Девочка была наивной и простодушной, отвечала на все вопросы, и Фу Тяньлинь быстро выяснила основные детали.

Все решили, что она, должно быть, сильно ударилась головой при падении и потеряла память. Этим Фу Тяньлинь и объясняла всем свое странное поведение. Иначе как объяснить, что она не умеет писать кистью, не знает, как одеваться, и говорит на непонятном языке? Ведь Си Хунъе слыла образованной девушкой. Фу Тяньлинь боялась, что ее примут за одержимую.

Мачеха оказалась довольно приятной женщиной. Она всегда старалась угодить Си Хунъе, но та лишь ощетинивалась в ответ, чем очень смущала мачеху.

Теперь же, когда Фу Тяньлинь стала Си Хунъе, все изменилось.

Каждый день она разговаривала с мачехой, наблюдая за ее вышивкой. За разговорами время летело незаметно. Заодно Фу Тяньлинь узнавала о местных обычаях.

Мачеха была неприхотливой женщиной и очень обрадовалась переменам в падчерице. Она, видимо, и не мечтала, что та изменит свое отношение к ней. Поэтому она стала еще внимательнее, и вскоре они подружились.

Слуги тоже полюбили новую Си Хунъе. Пусть ее слова иногда казались странными и непонятными, она была вежлива и дружелюбна, совсем не заносчива, в отличие от прежней Си Хунъе. Впрочем, после пережитого падения перемены в ее характере были вполне объяснимы.

Приближался день рождения мачехи, и Фу Тяньлинь решила выбрать ей подарок. Она позвала Яньчжи и отправилась на улицу. За все это время она ни разу не была на средневековом рынке.

Фу Тяньлинь очень привязалась к этой девочке. Ей было всего тринадцать лет, она была еще совсем ребенком, любила играть и поспать. Как родители могли отдать ее в служанки?

— Яньчжи, у тебя есть братья или сестры?

— Есть, есть. Старшая сестра вышла замуж, а младшего брата отдали в школу. Отец говорит, что мужчина должен быть грамотным. Мой брат очень умный.

Глядя на радостное лицо девочки, Фу Тяньлинь улыбнулась.

— Тебе нравится гулять по улицам?

— Нравится, нравится! – Яньчжи энергично закивала. – Я просила других служанок взять меня с собой, но они не хотели.

— Они боялись, что ты потеряешься.

— А что вы хотите купить, барышня?

— Куплю шелка. У твоей госпожи золотые руки, ей понравится. И еще куплю косметики. Тебя ведь зовут Яньчжи? Может, и тебе что-нибудь купить?

— Да! Да! Спасибо, барышня! – Щеки девочки раскраснелись от восторга.

— Идем. Только держись рядом, чтобы не потеряться.

Рынок был недалеко, и Фу Тяньлинь решила прогуляться пешком, чтобы получше все рассмотреть.

Она смутно помнила из уроков истории, что Чанъаньцзе была главной улицей еще во времена династии Тан. По обеим ее сторонам располагались торговые лавки. Во времена династии Сун город еще больше разросся. Дороги стали шире и ровнее, а вдоль них выстроились самые разные заведения: закусочные, гостиницы, магазины тканей, торговые дома, аптеки, школы. На улицах выступали артисты.

По просьбе мачехи Фу Тяньлинь надела бамбуковую шляпу с тонкой вуалью.

— Неприлично, чтобы девушку видели без головного убора, – сказала мачеха. Это было немного странно, но забавно. Фу Тяньлинь нравилось, как она выглядела в этой шляпе – словно благородная дама из старинных книг. Впрочем, многие молодые женщины на улице были одеты так же, поэтому она не чувствовала себя белой вороной.

Яньчжи с восторгом смотрела по сторонам. Фу Тяньлинь и сама не могла наглядеться. Подумать только – все вокруг было настоящими древностями!

Одежда последних веяний моды, обувь с изящной вышивкой, тончайшей работы украшения… Женщины всегда остаются женщинами, даже в прошлом. Фу Тяньлинь получала огромное удовольствие, разглядывая товары.

— Яньчжи, ты где? Ну вот, опять потерялась! – Фу Тяньлинь не знала, то ли она гуляет с Яньчжи, то ли Яньчжи с ней. Теперь понятно, почему другие служанки не хотели брать ее с собой. С ней одни хлопоты!

Фу Тяньлинь поискала глазами девочку в толпе и наконец увидела, как та спрашивает у прохожих:

— Дяденька, вы не видели мою госпожу?

— Кого? Нет, не видел. Ты о ком?

— Она прекрасна, как небесная фея! Как вы могли ее не заметить?! – возмутилась Яньчжи.

— Потому что я в вуали, малышка, – сказала Фу Тяньлинь, подходя к девочке и отводя ее в сторону.

— Барышня! Я всего на секунду отвернулась, а вас уже и след простыл!

— Это ты потерялась, а не я. Нашла что-нибудь интересное?

— Там! Там продают такие красивые краски! – Яньчжи потянула ее к лавке.

Внезапно в толпе поднялся шум. Люди расступились, пропуская вперед какую-то процессию. Все вокруг засуетились, многие бросились врассыпную. Фу Тяньлинь и Яньчжи оказались разлучены.

Группа всадников приближалась, сметая все на своем пути.

— Куда же подевалась эта девчонка? – Фу Тяньлинь начала паниковать.

Оглянувшись, она увидела Яньчжи, которая упала на землю. Толпа отступила, освобождая дорогу всадникам. Девочка, видимо, повредила ногу и не могла встать. Всадники же, не обращая внимания на людей, продолжали двигаться вперед, не сбавляя скорости.

Сердце Фу Тяньлинь ушло в пятки. Не раздумывая, она бросилась вперед.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение