Глава 10 (Часть 1)

Мяо Цин сидела на качелях в саду и лениво перебирала пальцами по бамбуковой флейте.

После болезни она всё ещё чувствовала слабость и апатию. Нань Цзя, опасаясь, что она совсем впадёт в уныние, велел установить для неё качели в саду, чтобы она могла немного развеяться.

Игре на флейте её учила Су Цинъян, и эта флейта была сделана руками Су Цинъян. Но Мяо Цин никак не удавалось освоить этот инструмент. После нескольких попыток она отложила флейту и стала рассеянно смотреть по сторонам.

Мяо Цин не стала расспрашивать Нань Цзя о причинах внезапного отъезда Су Цинъян. Она знала, что это Нань Цзя отправил её домой. Но зачем он это сделал?

Разве Нань Цзя не знал, что Су Цинъян может достать меч Гуан Хуа? Почему же он отослал её?

Мяо Цин не могла найти ответа на этот вопрос.

Она хотела спросить об этом Нань Цзя, но в последнее время он был не в духе, и Мяо Цин не хотела лишний раз его раздражать. Поэтому она решила промолчать.

Мяо Цин сидела на качелях, обхватив руками верёвки. Её голова была опущена, подбородок почти касался груди. Она была похожа на увядший цветок.

Вдруг она почувствовала, как кто-то легонько подтолкнул её в спину, и качели пришли в движение.

Мяо Цин удивлённо обернулась и увидела знакомое улыбающееся лицо.

Это была Су Цинъян.

Лёгкая на язык, быстрая на ногу.

— Цинъян! — воскликнула Мяо Цин и попыталась встать с качелей.

— Не двигайся, подожди, пока качели остановятся, — сказала Су Цинъян, поддерживая её.

Су Цинъян толкнула качели несильно, и они, качнувшись несколько раз, остановились.

— Как ты здесь оказалась? — радостно спросила Мяо Цин, взяв Су Цинъян за руку.

— Я уехала, не попрощавшись, и очень переживала за тебя, поэтому решила вернуться, — ответила Су Цинъян.

Мяо Цин кивнула и повела Су Цинъян к каменной скамейке. Су Цзиньюй стоял поодаль, наблюдая за их радостной встречей. Почувствовав себя немного неловко, он кашлянул.

Мяо Цин заметила его и поспешила встать: — Цзиньюй? Ты тоже здесь! Извини, я так обрадовалась Цинъян, что не заметила тебя.

— Ничего страшного, — улыбнулся Су Цзиньюй, выходя из тени дерева. — Как ты себя чувствуешь?

— Всё так же, — с грустной улыбкой ответила Мяо Цин.

Су Цинъян с беспокойством посмотрела на Мяо Цин. Хотя после болезни ей стало лучше, но по сравнению с тем, как она выглядела до болезни, разница была заметна. На её щеках не было румянца, а губы были бледными.

Су Цинъян стало грустно. За эти годы она столько раз видела Мяо Цин больной. Мяо Цин была похожа на хрупкую фарфоровую куклу, которая, несмотря на всю заботу, постоянно болела.

Су Цинъян вздохнула и, заметив бамбуковую флейту, спросила: — Ты всё ещё хранишь её?

— Конечно, — улыбнулась Мяо Цин. — Ты так старалась, чтобы сделать её для меня. Как я могла её выбросить?

Су Цинъян рассмеялась.

Флейта была сделана из чёрного бамбука. Когда Су Цинъян только приехала в Люгуангэ, она пару дней изображала из себя прилежную ученицу, а потом ей снова стало скучно.

Она старалась не беспокоить Мяо Цин, хотя они и были знакомы с детства. Су Цинъян боялась помешать ей отдыхать и восстанавливать силы. Целыми днями она слонялась без дела, только изредка тренируясь. Ей было так скучно, что она готова была завыть от тоски.

Однажды вечером, от нечего делать, Су Цинъян сидела во дворе и играла на флейте.

Обычно мелодии флейты звучат печально, но Су Цинъян, со своим весёлым нравом, играла по-своему.

Мяо Цин впервые услышала такую необычную мелодию. Заинтересовавшись, она вышла во двор и увидела Су Цинъян. — Как красиво ты играешь, — сказала она.

Су Цинъян обернулась и, лучезарно улыбаясь, спросила: — Хочешь научиться? Я тебя научу.

— У меня не получится, — покачала головой Мяо Цин.

Су Цинъян взяла её за руку и усадила рядом: — Давай попробуем. Пока не попробуешь — не узнаешь.

Мяо Цин заметила, что, когда Су Цинъян учит кого-то, она становится очень терпеливой, совсем не похожей на свою обычную непоседливую себя. Она подробно объясняла все ошибки, не проявляя ни капли раздражения. Но Мяо Цин никак не давалась игра на флейте. После нескольких попыток у неё начинала кружиться голова, и она с извиняющейся улыбкой смотрела на Су Цинъян.

— Моя флейта совсем старая, — сказала Су Цинъян, прежде чем Мяо Цин успела что-то сказать. — Давно пора её заменить. Но отец всё время говорит, что у него нет времени купить новую. Вот и откладываю. Когда вернусь домой, нарублю чёрного бамбука и сделаю нам две флейты.

Мяо Цин решила, что Су Цинъян просто утешает её, и кивнула. Она не восприняла её слова всерьёз. Но Су Цинъян, как оказалось, умела держать слово. Когда Нань Цзя отпустил их с самостоятельными занятиями по рисованию талисманов, она тут же сбежала.

Су Цинъян была очень смелой. Она отправилась в путь одна, никому ничего не сказав, в совершенно незнакомые места.

Сяо Ши обыскала весь Люгуангэ и персиковую рощу, но нигде не могла найти Су Цинъян. Она была в отчаянии и готова была расплакаться.

В конце концов, Сяо Ши рассказала обо всём Мяо Цин.

Мяо Цин, услышав это, очень испугалась. Вспомнив слова Су Цинъян, она тут же отправилась вместе с Сяо Ши к Нань Цзя.

— Вы думаете, я не заметил, что она ушла? — спокойно спросил Нань Цзя.

Защитный барьер вокруг Люгуангэ был создан Нань Цзя. Разве мог он не заметить, что кто-то покинул павильон?

— Но почему вы не остановили её, учитель? — спросила Мяо Цин.

— Пока сама не обожжётся, не поймёт. Пусть Су Цинъян набьёт себе шишек, тогда, может быть, перестанет постоянно убегать, — ответил Нань Цзя.

Мяо Цин очень переживала за Су Цинъян. Что, если с ней что-то случилось? Она ведь всего лишь тринадцатилетняя девочка. Вдруг её кто-то обидел? Вдруг она попала в беду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение