Глава 6 (Часть 2)

В первые годы обучения Су Цинъян с нетерпением ждала праздников, чтобы вернуться домой. Ведь даже опавшие листья стремятся к своим корням, что уж говорить о людях, покинувших родные места. Но в последнее время, сама не зная почему, Су Цинъян всё больше противилась возвращению.

Из-за частых остановок в пути они прибыли в Гуаньчжун на шесть дней позже запланированного срока. К счастью, путешествие прошло без происшествий, и глава клана Су не стал ругать их за опоздание. Су Цинъян с облегчением вздохнула.

Всю дорогу её не покидали мысли о мече Гуан Хуа и Владыке Гуан Хуа. Поэтому, немного отдохнув, она закрылась в домашней библиотеке.

Библиотека семьи Су хранила в основном руководства по владению мечом и другими видами оружия, и её собрание книг было далеко не таким обширным, как в Люгуангэ. Поэтому Су Цинъян решила перечитать все книги по мифологии и легендам, чтобы не упустить ни малейшего упоминания о Владыке Гуан Хуа.

Су Цинъян сидела за небольшим столом в библиотеке, полностью погрузившись в чтение. Она так увлеклась, что не заметила, как к ней кто-то подошёл. Су Цзиньюй нарочно ступал бесшумно, желая напугать сестру. Видя, что Су Цинъян его не замечает, он сказал: — Неужели наша Бестия, вернувшись домой, вдруг изменилась и полюбила книги?

Су Цинъян вздрогнула от неожиданности, чуть не выронив книгу из рук. Она хотела возмутиться, но решила не раздувать из мухи слона. — Даже за три дня разлуки человек может измениться до неузнаваемости, — фыркнула она. — Я так долго отсутствовала, а ты всё такой же.

— Да-да, изменилась до неузнаваемости, — рассмеялся Су Цзиньюй. — Что ты там читаешь с таким увлечением? Дай-ка мне взглянуть.

Су Цинъян показала обложку книги: — «Собрание древних мифов».

— С чего это ты вдруг заинтересовалась такими книгами? — удивился Су Цзиньюй.

— Просто читаю, от нечего делать, — ответила Су Цинъян.

Су Цзиньюй сразу понял, что сестра что-то скрывает. Они выросли вместе, и он хорошо знал её характер.

Су Цзиньюй был старшим братом Су Цинъян. Они были похожи внешне, но характеры у них были совершенно разные. Су Цинъян была живой и непоседливой, а Су Цзиньюй — рассудительным и спокойным. Многие говорили, что брат с сестрой словно поменялись характерами.

— И что интересного ты там нашла? — приподняв бровь, спросил Су Цзиньюй.

Су Цинъян хотела ответить, что ничего, но вдруг передумала. — Брат, — спросила она, — ты знаешь что-нибудь о Владыке Гуан Хуа?

— Что-то слышал, — ответил Су Цзиньюй.

— Правда ли, что Владыка Гуан Хуа был главой небесных богов войны, сражался с Повелителем Демонов и погиб? А его меч Гуан Хуа исчез? — спросила Су Цинъян.

— Правда, — кивнул Су Цзиньюй.

Су Цинъян почувствовала, что наконец-то напала на след. — А демоны всё ещё существуют? Почему я никогда о них не слышала? — спросила она.

Су Цинъян задавала вопросы слишком быстро, и Су Цзиньюй, немного помолчав, ответил: — Должно быть, где-то ещё остались выжившие демоны.

— А кто такие демоны? — спросила Су Цинъян.

— Только никому не рассказывай, — сказал Су Цзиньюй, понизив голос. Су Цинъян уже начала придумывать название для новой книги — «Тайны, которые боги не хотят раскрывать», — как вдруг Су Цзиньюй продолжил: — Когда-то демоны были частью божественного рода. Но их предводитель, одержимый жаждой власти, захотел править тремя мирами — Небесами, Землёй и миром людей. Он научил свой народ тёмной магии, и они пали, превратившись в демонов.

Су Цинъян моргнула, поражённая этой историей. Она казалась ей такой же нелепой, как и сказки из народных книг. «Наверняка, брат меня разыгрывает», — подумала она, закатив глаза.

— Я так и знал, что ты не поверишь, — развёл руками Су Цзиньюй. — Но это правда.

— Да-да, конечно, верю, — безразлично ответила Су Цинъян. — Раз уж ты пришёл за мной в библиотеку, значит, случилось что-то важное. Рассказывай, может, твоя младшая сестра сможет тебе чем-то помочь.

— Не то чтобы мне нужна помощь, — ответил Су Цзиньюй. — Но тебе это точно понравится.

— Что же это? — спросила Су Цинъян.

— Скоро начнётся Великий Турнир Заклинателей, — ответил Су Цзиньюй.

Су Цинъян тут же оживилась.

Великий Турнир Заклинателей — это грандиозное событие, которое проводилось раз в двенадцать лет. На нём собирались представители всех кланов заклинателей, чтобы продемонстрировать своё мастерство и обменяться опытом. Для Су Цинъян это был первый настоящий Турнир, ведь в прошлый раз, когда он проводился, она была ещё совсем ребенком.

Су Цинъян так обрадовалась, что тут же забыла и о Владыке Гуан Хуа, и о демонах. — Когда он начнётся? — с нетерпением спросила она.

— Восьмого октября, — ответил Су Цзиньюй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение