Су Цзиньюй, решив, что Су Цинъян вот-вот превратится в панду, специально пододвинул к ней тарелку с овощами и спросил: — Ты готова к трансформации?
Су Цинъян непонимающе посмотрела на него: — К какой трансформации?
Су Цзиньюй указал на её тёмные круги под глазами: — В панду.
Су Цинъян промолчала.
Она никак не могла взять в толк, почему её брат, такой рассудительный и спокойный, постоянно её подкалывает.
— Панды всеядные, — холодно ответила Су Цинъян. — Они едят не только бамбук, но и мясо. И людей тоже.
Су Цзиньюй промолчал.
«Эта девчонка становится всё наглее», — подумал он.
Су Цинъян без всякого выражения допила свою рисовую кашу: — Пойдём?
Су Цзиньюй отложил палочки и кивнул.
Су Цинъян не хотела лететь. Хотя ей и нравилось парить в небесах, но над персиковой рощей был защитный барьер, и приземлиться там было негде.
Они наняли лодку. Су Цзиньюй, не дожидаясь просьбы Су Цинъян, взял вёсла и начал грести.
Су Цинъян не хотела сидеть без дела, а Су Цзиньюй и не позволил бы своей сестре грести, поэтому она достала свою бамбуковую флейту и начала играть.
— Цинъян, — спросил Су Цзиньюй, — наставник Нань Цзя был с тобой строг?
Су Цинъян, прервав игру, вздохнула: — Если бы он был строг, разве я стала бы такой непослушной и постоянно попадала бы в неприятности?
— Наверное, нет, — согласился Су Цзиньюй.
Су Цинъян закатила глаза. «Неужели я произвожу такое плохое впечатление?» — подумала она.
Су Цзиньюй, стоя на корме и управляя лодкой, вспоминал вчерашний разговор с сестрой.
Он и сам размышлял о личности Нань Цзя. В его воспоминаниях этот человек казался почти нереальным.
Су Цзиньюй вспомнил, как навестил Су Цинъян в Люгуангэ на её четырнадцатый день рождения. Хотя она и любила веселиться, в глубине души она очень скучала по дому. Она привыкла к семейным ужинам, когда мать готовила её любимые блюда, а потом все вместе ели лапшу долголетия.
Су Цзиньюй догадался, что сестра будет тосковать по дому, и уговорил отца взять его с собой в Восточное море, чтобы поздравить Су Цинъян с днём рождения.
Хотя Су Цзиньюй было уже семнадцать лет и, казалось бы, он должен был вести себя серьёзнее, когда дело касалось его сестры, он становился очень упрямым.
Глава клана Су уступил просьбам сына и взял его с собой в Люгуангэ.
День рождения Су Цинъян был в начале осени. В это время года уже становилось прохладно, и персиковая роща, хоть и не радовала глаз весенним цветением, но была полна осенних плодов.
Су Цзиньюй уже выглядел взрослым. На его лице не было юношеской неуверенности, и он казался гораздо старше своих лет.
У него остались очень яркие воспоминания о Нань Цзя. Этот невероятно красивый мужчина производил впечатление беззаботного человека, который никогда никуда не спешит и справляется с любыми делами с лёгкостью. Он внимательно наблюдал за всеми, и, хотя казалось, что он рассеян, на самом деле он ничего не упускал из виду.
Нань Цзя показался Су Цзиньюй очень необычным человеком.
Су Цзиньюй никак не мог понять, почему, если он и Су Цинъян заподозрили Нань Цзя в принадлежности к демоническому роду, глава клана Су, глава Долины Байяогу и другие главы кланов не догадались об этом? Как они могли доверить своих детей демону?
Если Нань Цзя действительно был демоном, то это должно было всех насторожить. Почему же никто не обращал на это внимания?
Должна быть какая-то причина, по которой все закрывали на это глаза.
Возможно, Нань Цзя сделал что-то такое, что заставило всех забыть о его происхождении.
Су Цзиньюй покачал головой. Он не мог вспомнить ничего подобного.
Он посмотрел на окружающие пейзажи. Горы впереди становились всё ближе, словно собираясь сомкнуться. Долина Исяньтянь была уже недалеко. Су Цзиньюй привязал весло, наложил на лодку заклинание ускорения и зашёл в каюту.
— Почему ты не сделал этого раньше? — спросила Су Цинъян, подняв голову.
— Заклинания расходуют много энергии, — ответил Су Цзиньюй. — Я бы устал. Лучше уж погрести.
Су Цинъян усмехнулась.
— Чему ты улыбаешься? — удивленно спросил Су Цзиньюй.
— Не думала, что ты можешь устать от такого простого заклинания, — ответила Су Цинъян.
Су Цзиньюй проигнорировал её слова и, глядя на проплывающие мимо пейзажи, задумался.
«Кто же ты на самом деле, Нань Цзя?» — подумал он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|