Глава 11. Ночной визит княжича (Часть 1)

В течение нескольких дней Ин Хуа не принимала гостей. Цинь Хань издал указ, запрещающий кому-либо беспокоить ее во время выздоровления. Таким образом, Ин Хуа, прежде самая нелюбимая дочь, в одночасье превратилась в зеницу ока Цинь Ханя, его драгоценное сокровище. К такой перемене все никак не могли привыкнуть. Наложницы строили догадки: учитывая, как Цинь Хань теперь к ней относится, не станет ли она в будущем управлять всей резиденцией?

Ночью Ин Хуа лениво облокотилась на окно, глядя на магнолии, залитые лунным светом.

— Пусть пока порадуются, — вздохнула она.

Лю Е, стоявшая рядом, с болью в сердце сказала:

— Госпожа, не думайте об этом, отдохните.

— Если я не буду думать, то они, чего доброго, лишат меня жизни, — тихо вздохнула Ин Хуа. Этот путь она выбрала сама. С того момента, как она вновь переступила порог резиденции Цинь, пути назад уже не было. Она решила отомстить за вторую госпожу. С госпожой Ван и Цинь Цзысюань она была обречена стать врагами. В этой огромной резиденции ей не на кого было положиться, кроме себя самой. Она должна была подниматься вверх, ступая по чужой и своей крови.

Внезапно в ее памяти возник образ Цзинь Юя.

— Спасибо, — прошептала Ин Хуа.

— Так у тебя, маленькая воровка, все же есть совесть, — раздался голос. Цзинь Юй спрыгнул с крыши, словно по волшебству. Перегнувшись через подоконник, он с улыбкой посмотрел на девушку. — Помяни черта, и он тут как тут.

Ин Хуа, немного помедлив, парировала:

— Так и падай ниц в благодарность. Моя совесть просыпается нечасто.

— А что насчет Цинь Ханя? Прониклась? Совесть заговорила? — резко сменил тему Цзинь Юй. Скандал в резиденции Цинь, хоть и старательно замалчивался, не мог укрыться от него.

Ин Хуа едва заметно нахмурилась и холодно ответила:

— Мои отношения с Цинь Ханем были разрушены его мечом. О какой совести может идти речь?

Цзинь Юй заметил тень боли, промелькнувшую в глазах Ин Хуа, и про себя вздохнул: сердце этой девушки было слишком мягким.

— Маленькая воровка, — усмехнулся он, — мне кажется, ты не родная дочь этого старика Цинь Ханя.

— Да будет так, — закатила глаза Ин Хуа. Она, конечно же, не была его дочерью.

Приближалось время сна, а эти двое, словно петухи перед боем, смотрели друг на друга, не говоря ни слова. Цзинь Юй, уже пробравшийся в комнату через окно, явно не собирался уходить.

— Княжич, я собираюсь спать. Не будете ли вы так любезны удалиться? — устало вздохнула Ин Хуа.

— С чего бы? — Цзинь Юй уселся на левом краю кровати, Ин Хуа сидела на правом. Он кивком указал на два одиноко стоящих стула. — Вот.

— Что? — у Ин Хуа возникло нехорошее предчувствие.

— Я сегодня здесь останусь, — как ни в чем не бывало заявил Цзинь Юй. Ин Хуа решила, что ослышалась.

— Что вы сказали?

Цзинь Юй раздраженно нахмурился:

— Ты оглохла? Я сказал, что остаюсь здесь ночевать.

«Видала я наглых, но такого… Сказал, как отрезал!», — мысленно возмутилась Ин Хуа.

— Княжич, это вам не сад в резиденции Цзинь! Вы мужчина, как вы можете оставаться в женской спальне? Это повредит моей репутации!

Цзинь Юй посмотрел на нее как на идиотку.

— А у тебя есть репутация?

— Я боюсь повредить вашей репутации, — процедила Ин Хуа сквозь зубы.

— Мне не страшно, а тебе чего бояться? Волнуешься больше, чем я сам, — недовольно нахмурился Цзинь Юй.

Ин Хуа пришла к выводу, что с этим наглецом бесполезно спорить.

— Так вы точно не уйдете? — обреченно спросила она.

В ответ Цзинь Юй щелкнул ее по лбу, заставив замолчать.

Ин Хуа чуть не лопнула от негодования. Он нагло решил остаться, а ее боевые навыки были слишком слабы, чтобы справиться с ним. Дело было даже не в репутации, а в том, где ей самой спать, если он займет кровать. Оставался один выход — занять выгодную позицию!

Приняв решение, Ин Хуа закусила губу и начала быстро оглядываться по сторонам. Пока Цзинь Юй, сбитый с толку, терял бдительность, она молниеносно прыгнула на кровать и раскинулась звездой. Цзинь Юй нахмурился.

— Немедленно встань!

— И не подумаю! — пробормотала Ин Хуа, уткнувшись в подушку.

— Вставай! — Цзинь Юй, потемнев лицом, потянулся к ней.

— Нет! — Ин Хуа отпихнула его руку, пряча голову.

— Вставай! — снова попытался Цзинь Юй.

— Нет! — Ин Хуа отбивалась.

— Я тяну!

— Я отбиваюсь!

— Я снова тяну!

— Я снова отбиваюсь!

— Я тяну изо всех сил!

— Я держусь из последних сил!

— Я тяну за верхнюю одежду!

— Забирай, дарю!

— Я тяну за одежду!

— Снимаю, подбирай потом!

На небольшой кровати разыгралась настоящая битва за место.

Эти двое — язвительный, заносчивый княжич и вторая госпожа с душой из другого мира — продолжали сражаться, пока Ин Хуа не осталась в одном нижнем белье.

— Ах! — взвизгнула Ин Хуа, прикрывая грудь и поднимая ногу. — Нахал!

Раздался звук падения. Княжич был сброшен на пол. Это стало несмываемым позором для него.

— Мерзавка! Ты посмела меня ударить! — прорычал Цзинь Юй, свирепо глядя на Ин Хуа, которая вцепилась в кровать.

— А кто вел себя как нахал? — пробормотала Ин Хуа, еще крепче хватаясь за изголовье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Ночной визит княжича (Часть 1)

Настройки


Сообщение