Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
14. Девочка под видом мальчика
Стражник рассмеялся, похлопал её по голове и сказал:
— Ну что ты, дитя, вздыхаешь?
Жуи никогда не стеснялась и не боялась людей. Она обладала бесстрашием деревенских детей.
— Мама умерла, дома нет, а учитель, которого я нашла, меня бросил. Если бы это был ты, разве ты бы не вздыхал? — спросила Жуи в ответ.
Детский голос произнёс совсем взрослые слова, и стражник перестал улыбаться. «Она тоже несчастный ребёнок», — подумал он. Сопоставив всё, он понял, что даос, должно быть, причастен к этому, и его презрение к даосу усилилось.
Стражник всей душой проникся симпатией к этой грязной девочке. Работа по охране города была тяжёлой и скучной, но он повидал бесчисленное множество людей. Обычные горожане дрожали при виде его, а некоторые, как тот даос, льстиво заискивали. Но таких, кто осмеливался говорить прямо, было действительно немного.
— Ты одна, не боишься? — Стражник присел, глядя Жуи прямо в глаза.
Жуи почесала растрёпанную голову и сказала:
— Бояться-то не боюсь, но вот что делать, не знаю. Мне нужно хорошенько подумать…
— Ха-ха-ха!
— Стражника позабавил серьёзный вид Жуи.
— Хороший ребёнок, смелый. Хочешь пойти в армию? Думаю, ты отличный материал. Возможно, в будущем станешь знаменитым полководцем, — сказал стражник с улыбкой.
Жуи на мгновение замерла. С детства она слышала от матери, что если чей-то ребёнок из деревни идёт в армию, это большая честь. Но она никогда не слышала, чтобы девочки могли служить. Подумав, она кое-что поняла: стражник, должно быть, принял её за мальчика.
Мальчик так мальчик, в этом нет ничего плохого. Юная Жуи не испытывала предубеждений по поводу пола; она больше стремилась стать мальчиком, чем девочкой, потому что знала, что её мать всегда хотела сына.
Другой стражник подошёл и тихо сказал:
— Брат Ли, сейчас не военное время, попасть в армию не так-то просто. Военное ведомство Цзимо уже считает нас, братьев, помехой и всеми правдами и неправдами пытается отправить старых солдат домой. Привести сюда ребёнка, боюсь, будет непросто.
Тот, кого называли братом Ли, махнул рукой и сказал:
— Об этом не беспокойся, у меня есть своя мера. Сразу в новобранцы, конечно, не пойдёт, но этот паренёк очень сообразительный, может сначала пойти помогать в отдел снабжения. Слышал, там тоже есть несколько молодых ребят, как раз составят ему компанию.
После окончания смены стражник Ли оседлал лошадь и повёл Жуи к Военному ведомству города Цзимо.
Жуи впервые ехала на высокой лошади, она была одновременно взволнована и напряжена, крепко обхватив брата Ли маленькими ручками.
Брат Ли посмеялся над ней:
— Маленькая, а хватка сильная.
Брату Ли было около тридцати четырёх-пяти лет, его лицо покрывала густая борода, а на видавшем виды лице читалась некоторая праведность.
Из-за многолетней службы здесь, даже при небольшом воинском звании, люди из Военного ведомства всё равно оказывали ему некоторое уважение.
Поэтому Жуи сразу же отправили докладывать в Отдел снабжения, подчинённый Военному ведомству.
Брат Ли не мог входить в Отдел снабжения, поэтому он остановился у входа и дал несколько наставлений.
— Хорошо работай, будь сообразительной, не нарывайся на неприятности, понял? — сказал брат Ли.
Жуи, с глазами, полными слёз, кивнула.
Она знала брата Ли совсем недолго, но он был очень добр к ней, гораздо лучше того безответственного даоса.
— Брат Ли, не беспокойся. Жуи очень послушная.
Брат Ли погладил Жуи по носу и сказал:
— Что ты как девочка, нос распустила?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|