Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

2. Вдова и Сюцай

С обузой на руках повторно выйти замуж было сложнее, чем подняться на небеса.

Вдова Чжан была реалисткой и не предавалась несбыточным мечтам, но каждый раз, глядя на свою дочь, чувствовала горечь в сердце.

Она поправила одеяло дочери и вышла в уборную.

Наступила глубокая осень, и холод пронизывал до костей.

Северный ветер завывал, грозя погасить огарок свечи в её руке.

Одной рукой она прикрывала свечу, другой поправляла штаны, когда вдруг услышала, как отчаянно залаяла её собака.

«Вот странно», — подумала она.

Она никогда не видела, чтобы собака лаяла так безумно; она выгнула спину и лаяла в темноту.

— Хэйцзы, перестань! — одёрнула она.

Обычно Хэйцзы слушался её, но на этот раз всё было иначе: чем больше она ругала его, тем сильнее он лаял.

Вдова Чжан рассердилась, пнула собаку ногой и выругалась:

— Скотина, жить надоело?!

Хэйцзы взвыл, вырвался из привязи и тут же рванул в темноту.

Вдова Чжан увидела, что собака побежала в их сорговое поле, подозревая, что кто-то крадёт их урожай, и мелкими, осторожными шагами последовала за ней.

Ветер закружился, и огарок свечи в руке вдовы Чжан внезапно погас.

Ночь была безлунной и ветреной, без единой звезды, и она беспомощно стояла на краю соргового поля.

«Стоит ли идти смотреть… А может, и не стоит… Слишком темно, без свечи всё равно не найти ни собаку, ни вора. Лучше вернуться, одеяло ещё тёплое», — подумала она.

В тот момент, когда она повернулась, она вдруг услышала стоны из соргового поля, звучавшие очень болезненно.

Несколько дней назад на её поле каждый день падало по нескольку стеблей сорго, и она подозревала, что это проказничает ласка, опасаясь, что сорго будет испорчено, не успев созреть, поэтому она установила в поле капканы.

«Неужели кто-то попал в капкан?..» Жалобные стоны не прекращались, и вдова Чжан почувствовала жалость.

Набравшись смелости, она крикнула:

— Кто там?

Из соргового поля донёсся болезненный, но при этом чистый голос:

— О, добрая сестрица, скорее спасите меня, мне защемило ногу, так больно.

Вдова Чжан никогда не слышала такого приятного голоса, да ещё и говорившего на официальном диалекте, а не на их местном наречии, поэтому она поняла, что он не местный.

Здешние деревенские жители всегда говорили громко, их голоса были грубыми и хриплыми.

По сравнению с ними, голос из соргового поля был просто божественным.

Неизвестно почему, но даже в кромешной темноте она поправила волосы и прочистила горло.

— Кто это говорит, чей вы муж? — Она сама испугалась своего голоса, говорившего на официальном диалекте, и поняла, что её тихий голос тоже звучит приятно.

— О, добрая сестрица, я… я просто проходил мимо. Я сюцай, направляющийся в столицу на экзамены, задержался в пути и очень спешил, поэтому решил ехать ночью, но не ожидал, что подверну ногу и упаду в это сорговое поле, а потом ещё и наступлю на капкан… Эх…

— Сюцай глубоко вздохнул.

Услышав это, вдова Чжан поняла, что перед ней не просто учёный, а важная персона, направляющаяся в столицу, и перестала сомневаться, поспешив проникнуть в сорговое поле.

Вдова Чжан подошла к сюцаю, коснулась его лодыжки и испачкала руку в крови.

Похоже, он был довольно сильно ранен.

Она неуклюже, на ощупь, открыла капкан в темноте, неизбежно задевая рану сюцая.

Сюцай задышал с придыханием и застонал.

Вдова опустилась на колени рядом с сюцаем, половина её тела слегка прижалась к нему. Она чувствовала, как поднимается и опускается его грудь, и ощущала его тёплое дыхание.

Стоило ей подумать о том, как близко она оказалась к незнакомому мужчине в сорговом поле, что было выше человеческого роста, как её лицо тут же вспыхнуло.

К счастью, было очень темно, и никто не мог видеть её ярко-красное лицо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение