Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

В отдельной комнате на втором этаже Павильона Сосланного Бессмертного сидели Чэнь Вэй и Гу Ло. Они заказали несколько закусок и кувшин сезонного вина «Весеннее Опьянение» и снова принялись обмениваться тостами.

— Давай, третий брат Гу, — Чэнь Вэй радушно наполнил его чарку и с улыбкой сказал, — У меня дома, при отце, мы не могли как следует выпить. Теперь можно расслабиться.

Гу Ло взял чарку, посмотрел на прозрачное вино и усмехнулся:

— А дядя Чэнь знает, что ты привёл меня сюда выпить? Он тебе ноги не переломает, когда вернёшься?

— Чего бояться, мы же не трёхлетние дети, — махнул рукой Чэнь Вэй, но, подумав, всё же хихикнул. — Впрочем, лучше ему и правда не знать.

Гу Ло не смог сдержать смех:

— Что, уже женатый человек, а всё ещё боишься отцовской порки?

Чэнь Вэй скорчил гримасу:

— Пороть-то уже не будет, но вот ворчать — обязательно. Ты же знаешь моего отца, у него язык острый, никогда не прощает. Ты разве не видел, сколько он наговорил за обедом? Если бы я не придумал предлог, что мне нужно купить письменные принадлежности, боюсь, он бы проговорил с нами до самого ужина.

Гу Ло улыбнулся:

— Дядя Чэнь — человек прямой, чиновник честный, не терпит ни пылинки в глазах. И говорит всегда по делу, с доказательствами.

Чэнь Вэй тоже рассмеялся:

— Третий брат, мы же не чужие друг другу, не стоит говорить такие приятные слова.

— Хорошо, не будем, не будем. Пьём, пьём, — Гу Ло поднял чарку.

Чэнь Вэй с улыбкой выпил.

Поставив чарку, Чэнь Вэй снова усмехнулся:

— Кстати, как тебе, третьему молодому господину Гу, вдруг пришла в голову мысль приехать учиться в нашу Академию Хуэйшэн? Дядя Гу и тётя Гу решились отпустить тебя из столицы?

Гу Ло от души рассмеялся:

— Мой отец был бы рад выпроводить меня, лишь бы я не мешался у него под ногами целыми днями. А что до моей матушки, — он с улыбкой покачал головой, — она, конечно, не хотела отпускать, но не смогла меня переубедить.

Чэнь Вэй поддразнил его:

— Боюсь, тётя Гу беспокоилась, что ты будешь скитаться один, вот и не могла успокоиться.

Гу Ло лишь улыбнулся, ничего не ответив.

Тогда Чэнь Вэй вздохнул:

— Если посчитать, третий брат, ты старше меня на семь лет. В столице бесчисленное множество девушек подходящего возраста, от принцесс и дочерей знати до дочерей чиновников. Как же так вышло, что ни одна не приглянулась тебе? Почему ты до сих пор не женился?

Гу Ло слегка улыбнулся и произнёс свою обычную фразу, которой отмахивался от подобных вопросов:

— Судьба ещё не свела, торопиться не стоит.

Видя, что он не хочет продолжать разговор на эту тему, Чэнь Вэй больше не спрашивал. Он знал, когда нужно остановиться.

В конце концов, этот третий господин Гу, хоть и казался дружелюбным, мог вспылить в любую минуту, если что-то пойдёт не так.

Поэтому он сменил тему и начал рассказывать разные забавные истории и сплетни города Юэчжоу.

Пока они разговаривали и смеялись, снаружи вдруг послышался шум и гам, словно на второй этаж поднималась большая толпа.

Гу Ло не любил шума и слегка нахмурился.

Чэнь Вэй выглянул в щель приоткрытой двери и сказал:

— Это сын богатейшего человека в Юэчжоу, по фамилии Чжу, по имени Вэньфэн. Он больше всего любит созывать друзей и шумно веселиться. Третий брат, если тебе не нравится, давай допьём эту чарку и уйдём. Нечего позволять этим людям портить нам настроение.

Гу Ло, естественно, согласился. Они допили вино и собрались вставать.

— Эй, вы слышали? Сегодня семья Ли Юаньвая с юга города послала сваху в дом тайшоу Чэня свататься.

Рука Чэнь Вэя, уже тянувшаяся к двери, замерла, когда он услышал это.

— Семья Ли с юга? Ты имеешь в виду того маленького хромого? — раздался чей-то развязный смех.

Гу Ло не знал, но Чэнь Вэй узнал голос — это был тот самый Чжу Вэньфэн.

— Именно. Не знаю, о чём они думают, сватаясь к болезненной особе, — насмешливо добавил кто-то ещё.

Руки Чэнь Вэя мгновенно сжались в кулаки. Как его милую младшую сестрёнку могли назвать болезненной особой?

— Что вы понимаете? — неожиданно возразил Чжу Вэньфэн. — Вы просто не видели дочь тайшоу Чэня. Она такая красавица! Говорю тебе, Цю Пятый, ты всегда твердил, что Юэ Нян из Дома Мэй Янь хороша. Если бы ты увидел госпожу Чэнь, ты бы больше так не думал, — он громко рассмеялся.

Чэнь Вэй глубоко вздохнул. Эти люди говорили всё большую чушь, сравнивая его сестру с девушкой из весёлого квартала.

— Что, наш второй молодой господин Чжу видел госпожу Чэнь?

— А то! — хвастливо ответил Чжу Вэньфэн. — В начале года моя сестра пригласила её полюбоваться цветами в наш сад Мэй Юань. Я случайно увидел её. Ц-ц-ц, какая грация!

Кто-то рядом подхватил:

— Раз второму молодому господину Чжу она так нравится, почему бы тоже не посвататься?

Другой добавил:

— Эй, но я слышал, что у госпожи Чэнь запросы выше крыши. Ни один из предыдущих сватов ей не подошёл.

— Как они могут сравниться с нашим вторым молодым господином Чжу? У нашего второго молодого господина Чжу денег куры не клюют, да ещё и родной дядя — управляющий евнух во дворце. Посмотрим, осмелится ли семья Чэнь отказать.

Эти слова, видимо, очень польстили Чжу Вэньфэну. Он самодовольно усмехнулся:

— Ещё бы. Говорю вам, после Цинмина я пошлю людей свататься. Такая красавица, даже если и болезненная, я всё равно хочу быть к ней поближе, не так ли?

Чэнь Вэй почувствовал, как гнев закипает в нём. Он уже хотел распахнуть дверь и наброситься на Чжу Вэньфэна, как вдруг услышал свист воздуха рядом с ухом. Что-то пробило бумагу на двери, раздался глухой удар, а затем — душераздирающий вопль Чжу Вэньфэна.

— Кто это? Ударил меня чаркой по голове? Ай-ай-ай, это кровь?

Снаружи тут же поднялся переполох — крики, ругань, все смешалось в кучу.

Чэнь Вэй обернулся и увидел Гу Ло, стоявшего там же и всё ещё вертевшего в руке винную чарку.

Заметив взгляд Чэнь Вэя, он улыбнулся и сказал:

— Немного промахнулся. Я вообще-то целился в его поганый рот.

Чэнь Вэй: «…»

Снаружи Чжу Вэньфэн одновременно стонал от боли и изрыгал ругательства, одно другого грязнее.

Не успели Чэнь Вэй и Гу Ло сами открыть дверь, как какой-то глазастый зевака уже распахнул её снаружи и, указывая на них, закричал:

— Чарка вылетела отсюда! Смотрите, в двери дыра!

Услышав, что есть и свидетель, и улика, дружки-приятели Чжу Вэньфэна тут же оживились и, потирая кулаки, двинулись в их сторону.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение