Глава 1 (Часть 2)

Чэнь Хуаньхуань молчала, лишь с улыбкой смотрела на неё некоторое время, пока у Юэ Я не побежали мурашки по коже. Только тогда она спросила:

— О чём задумалась? Даже не слышишь, что я говорю?

— Ни о чём! — быстро ответила Юэ Я, совершенно не подумав. Сказав это, она поняла, что всегда так быстро отвечает, когда лжёт.

А Чэнь Хуаньхуань разве могла этого не знать?

Поэтому она лишь подпёрла подбородок рукой, слегка наклонила голову и смотрела на постепенно смущающуюся Юэ Я. Она молчала, только глаза её смеялись.

«Придётся честно признаться», — вздохнула про себя Юэ Я. Каждый раз, когда её госпожа так улыбалась, это обычно ничем хорошим не заканчивалось.

В упорстве докопаться до сути во всей резиденции Чэнь, пожалуй, никто не мог сравниться с этой госпожой.

Поэтому Юэ Я, немного собравшись с мыслями, рассказала всё как на духу: как она ходила в покои Старшей госпожи за месячным жалованьем, как услышала от младшей служанки, что пришла сваха Ван, как спряталась за углом, чтобы подслушать.

— Почему эти люди никак не угомонятся? — Чэнь Хуаньхуань положила голову на стол и вздохнула. — Ведь снаружи все говорят, что я болезненная особа. Зачем же они всё ещё приходят?

— Госпожа, — Юэ Я помогла ей сесть прямо. — Неужели вы думаете, что эти люди приходят ради вас самой? Не говоря уже о каком-то там врождённом скрытом недуге... Я говорю это не в обиду вам, госпожа, просто привожу пример: даже если бы вы были уродиной с шишкой на лбу и гноящимися язвами на ногах, всё равно нашлись бы желающие посвататься.

— Что за вздор ты несёшь? — Чэнь Хуаньхуань шлёпнула Юэ Я по руке и с притворной сердитостью сказала: — И это не обидно?

— Я же сказала, что это просто пример, — обиженно проговорила Юэ Я.

— Ладно, я поняла, что ты имеешь в виду, — махнула рукой Чэнь Хуаньхуань, затем снова подпёрла щёку и, подражая самодовольному тону своего брата, когда тот сочинял стихи, нарочито протяжно сказала: — К тому же, ваша госпожа, то есть я, уродилась красавицей. Даже если они возьмут меня замуж просто как вазу для украшения дома, они будут безмерно счастливы.

Юэ Я рассмеялась:

— Кто же так о себе говорит?

Чэнь Хуаньхуань тоже улыбнулась:

— Я тоже просто привела пример.

Юэ Я поняла, что госпожа передразнивает её, и тоже засмеялась.

Посмеявшись немного, Юэ Я снова обеспокоенно сказала:

— На этот раз сваха Ван сватает внука Ли Юаньвая. Говорят, он ещё и хромой.

— Хромой? — Чэнь Хуаньхуань не удержалась от смеха. — Хромой и болезненная особа — кажется, вполне подходящая пара.

— Госпожа... — беспомощно произнесла Юэ Я. — У вас ещё есть настроение шутить.

— А что такого? — пренебрежительно сказала Чэнь Хуаньхуань. — Всё равно отец и остальные точно не согласятся.

— Боюсь, это не так просто, — Юэ Я слегка нахмурилась. — Госпожа с каждым днём становится всё взрослее, господин...

— Хватит, хватит, — Чэнь Хуаньхуань не любила слушать такие разговоры и нетерпеливо прервала её, затем протянула руку: — Дай мне немного денег, я пойду к брату. Он сейчас должен быть дома.

Юэ Я была сообразительной и спросила:

— Вы уже собираетесь просить молодого господина купить воздушных змеев? Я могу послать младшую служанку.

— Что ты понимаешь? — Чэнь Хуаньхуань взяла со стола две книги и загадочно улыбнулась. — Я хочу попросить его привезти мне кое-что получше.

Кабинет её брата, Чэнь Вэя, находился в северо-восточном углу, поэтому ей пришлось пересечь почти весь сад, чтобы добраться туда.

Впрочем, это было даже хорошо. В саду как раз пышно цвела весна, и она могла неторопливо идти, любуясь весенними красками.

К сожалению, брата в кабинете не оказалось...

— Молодой господин только что ушёл. Не сказал куда, просто вышел в домашней одежде, — сообщила младшая служанка, подметавшая у двери кабинета. Увидев, что госпожа держит в руках две книги и три ветки хайтан, она заискивающе улыбнулась: — Госпожа снова принесла цветы для молодого господина? Позвольте, я поставлю их в вазу. — С этими словами она протянула руки.

Чэнь Хуаньхуань отстранилась:

— Я сама.

Служанка немного смутилась.

Видя это, Чэнь Хуаньхуань стало немного жаль её. Она пошарила в кошельке, достала промасленную бумажную обёртку и протянула служанке:

— Это сливочные хрустящие конфеты, возьми, поешь.

Такие конфеты были не тем лакомством, которое младшие служанки могли есть когда угодно, поэтому девочка тут же просияла, взяла свёрток и сказала:

— Спасибо, госпожа.

Попутно отправив служанку принести чистой воды, Чэнь Хуаньхуань сама вошла в кабинет, положила книги, нашла фарфоровую вазу Юйхучунь из села Лунцюань, приложила к ней ветки цветов. Хм, кажется, немного длинноваты.

Она нашла на столе ножницы, щёлкнула ими пару раз и укоротила стебли.

Посмотрела ещё раз. Да, теперь хорошо.

Чэнь Хуаньхуань с удовлетворением поставила цветы, огляделась по сторонам. Ей казалось, что эти нежные хайтан в сочетании с этой простой вазой — как ни посмотри, сколько ни смотри, — прекрасны, просто восхитительны.

Полюбовавшись своим творением, Чэнь Хуаньхуань взяла вазу в руки и стала осматриваться, куда бы её лучше поставить.

На письменный стол у окна или перед кушеткой у стены?

Она посмотрела туда, потом сюда, не в силах решиться.

В это время снаружи послышались шаги и чей-то смех. Ей даже не нужно было прислушиваться, чтобы понять — это наверняка вернулся её брат.

Теперь ей не нужно было мучиться выбором. Она просто взяла вазу, подошла к двери и, словно хвастаясь сокровищем, с улыбкой спросила:

— Братец, посмотри, красиво?

Однако ожидаемой похвалы она не услышала, что показалось ей очень странным. Она перевела взгляд с вазы на дверной проём. Там стоял человек.

Только это был не её брат Чэнь Вэй.

Это был человек, которого она, Чэнь Хуаньхуань, никак не ожидала увидеть в городе Юэчжоу.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение