Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Су Цзаоцзао глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь подавить желание выколоть себе глаза от уродства статуэтки, и постаралась успокоиться.
В конце концов, чтобы вернуться, ей пока что придётся полагаться на это слабое существо.
— Тот, кого ты упомянул, ещё не пришёл. Ты действительно сможешь отправить меня обратно, когда я получу вещь?
Каменная статуэтка размером с мизинец честно ответила:
— Да, действительно смогу. Я не обману тебя, ты забыла наш заключённый договор?
Су Цзаоцзао: — ...Ты о том, что я трижды наступила тебе на голову, и поэтому автоматически заключился равноправный договор о взаимопомощи?
— Правда, ты мог бы и не упоминать об этом, иначе я боюсь, что не смогу сдержаться и снова брошу тебя в выгребную яму.
Если бы она действительно бросила его туда, то ни за что не стала бы вытаскивать.
Даже если бы оно само вернулось, Су Цзаоцзао ни за что не позволила бы ему приблизиться к себе ближе чем на десять метров.
Глядя на лицо своего контрагента, выражающее полное неприятие, чёрная тень, свернувшаяся внутри каменной статуэтки размером с мизинец, хотела что-то сказать, но так и не стала снова просить, чтобы та носила её как кулон на шее.
Ночь прошла без происшествий.
Утром, без привычного звука будильника, Су Цзаоцзао всё равно проснулась вовремя.
Она просто умылась водой из таза, села перед старым туалетным столиком у кровати, чтобы нанести макияж, и как раз с трудом приклеивала на глаза накладные ресницы, когда тонкая дверь маленькой мансардной комнаты задрожала от стука.
От такого испуга рука Су Цзаоцзао дрогнула, и наполовину приклеенные накладные ресницы случайно оторвались.
Терпение Су Цзаоцзао подходило к концу, в душе вспыхнул гнев, пальцы хрустнули, а челюсть напряглась.
Всего за четыре дня она уже едва сдерживала внутреннее желание хорошенько поколотить свою соседку по комнате.
Глубоко вздохнув и не обращая внимания на стук в дверь, Су Цзаоцзао закрыла глаза и мысленно прочитала себе успокаивающую мантру.
Если бы она не наносила такой плотный макияж, как прежняя Шали, и её красивое лицо было бы полностью открыто, то, боюсь, даже её кулаки не смогли бы остановить толпы охотников за приключениями.
Подумав об этом убогом месте, а затем о той отвратительной и вонючей толпе мужчин, что каждый день появлялась в таверне.
Отлично, сердце успокоилось.
Открыв глаза, Су Цзаоцзао снова поднесла их к помутневшему от долгого использования зеркалу и продолжила клеить накладные ресницы.
Когда она наконец приклеила ресницы на оставшийся глаз, тонкая дверь, не выдержав ударов существа снаружи, с грохотом издала последний стон и насильно распахнула свою "пасть".
За дверью.
Шуршащие звуки приближались, и что-то с искажёнными конечностями доползло прямо к ногам Су Цзаоцзао.
Су Цзаоцзао, заранее предвидя это, подняла ногу и точно наступила на руку, тянущуюся к её лодыжке.
Сильно прижав, Су Цзаоцзао нетерпеливо пожаловалась: — Эмили! Ты опять испачкала пол! Отлично, если ты сегодня снова не вытрешь пол сама, мне придётся рассказать мистеру Джону, что ты постоянно не ночуешь дома!
Искажённое существо, с гримасой на лице собиравшееся спросить, почему она не открыла дверь, вдруг почувствовало себя неловко. Подняв голову, чтобы взглянуть на свою коллегу и соседку по комнате, которая холодно смотрела на неё сверху вниз, Эмили неохотно отползла назад, по-змеиному волоча свою юбку, испачканную грязью, нечистотами и кровью, и заползла на свою кровать.
Су Цзаоцзао стало противно, она чувствовала, что с момента перерождения всё идёт наперекосяк, а существа, с которыми она сталкивалась, были одно отвратительнее другого.
Су Цзаоцзао грубо цокнула языком: — Какая мерзость! Неужели не грязно?!
Эмили, уже забравшаяся под одеяло, покрытое чёрными пятнами, высунула голову, изогнутую назад на сто восемьдесят градусов, и гневно раскрыла перед Су Цзаоцзао пасть, полную переплетённых клыков, словно чёрная дыра: — РРРРР!
Хей? Ещё смеет рычать на неё!
Су Цзаоцзао, сжав кулаки, сделала два шага вперёд, широко раскрыла глаза и злобно посмотрела в ответ, всем видом показывая, что вот-вот бросится драться.
Эмили, с трудом и болью добравшаяся обратно, при виде её кулаков вспомнила, что в последние дни её коллега и соседка по комнате уже не была такой слабой и легко запугиваемой, как раньше.
Наступать на неё было так больно, а кулаки, наверное, могли бы убить её ещё раз от боли.
Испугавшись, Эмили тут же сдулась и забилась под одеяло, притворяясь мёртвой.
Увидев это, Су Цзаоцзао немного успокоилась, холодно хмыкнула и, снова бросив ей указание поскорее привести себя в порядок и спуститься вниз, чтобы убраться и приготовиться к открытию, повернулась и с грохотом спустилась по лестнице.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|