Узнав о смерти князя Пинси, своего деда, Чу Юйжань не проявил особых эмоций, лишь долго молчал.
Отношения с дедом у него были не слишком близкими, тем более после смерти Сяо Цинсюэ они редко общались.
Но кровь не вода (Сюэ Нун Юй Шуй), и на душе у Чу Юйжаня было тяжело.
В день похорон князя Пинси Чу Юйжань, одетый в белые траурные одежды (Сугао), проводил в последний путь старика, скончавшегося от старости (Шоу Чжун Чжэн Цинь).
Какая польза от власти и богатства, если в конце концов ничего не заберешь с собой?
Наблюдая, как его дяди и тети, у которых и так было немало денег, открыто и тайно (Мин Чжэн Ань Доу) боролись за наследство, Чу Юйжань лишь скучал.
Что они делали за пределами поместья, его не касалось, но когда Вторая и Третья тети начали скандалить (Са По) прямо в траурном зале (Линтан), это было уже слишком.
Чу Юйжань, который сжигал ритуальные деньги (Чжицянь) у поминального алтаря, бросил в них «Стая шавок!» (И Цюнь Фэнгоу), швырнул деньги на пол и холодно сказал: — Кому надо — забирайте!
Как ни странно, после этого Вторая и Третья тети объединили усилия и принялись наперебой обвинять Чу Юйжаня.
Но как бы грубо они ни говорили, Чу Юйжань с бесстрастным лицом, перебинтованной рукой, продолжал бросать деньги в жаровню, даже не поднимая глаз.
Разгневанные женщины, не желая спускать ему это с рук, немного посовещавшись, отправились в Поместье Сяояо и пожаловались Чу Сяо, приукрасив историю.
Поэтому, как только Чу Юйжань вернулся, ему тут же приказали запереться в комнате и подумать о своем поведении (Бимень Сыго) в течение трех дней.
Только после этого женщины, лицемерно сказав: «Достаточно простого наставления, не нужно наказывать», довольные, покинули поместье.
Чу Юйжань усмехнулся про себя. Чу Сяо наказал его не за это. Это наказание за прошлый проступок, а тети просто зря радовались.
Первый день домашнего ареста прошел спокойно. Чу Юйжань проспал почти весь день, немного поболтав с Мин Чжэнем.
Мин Чжэнь сочувствовал злоключениям Чу Юйжаня, но не смог сдержать любопытства. — Как Повелитель отпустил меня? По идее, и мне должно было достаться.
Чу Юйжань довольно хмыкнул. — Разве не я за тебя просил? Скорее благодари своего старшего брата!
— Не валяй дурака, — Мин Чжэнь легонько стукнул Чу Юйжаня по колену, тот вскрикнул. — Как ты просил?
Чу Юйжань поднял перебинтованный палец, похожий на маленькую белую редьку (Сяо Бай Луобо), и покачал им. — Я просто назвал его «отцом».
— … — Мин Чжэнь посмотрел в потолок.
— Что такое? Не нужно так растрогаться, мне неловко.
— Нет, я просто задумался.
— О чем?
— О том, какой я дешевый…
— …
На второй день, проглядев все утро в потолок, Чу Юйжань начал изнывать от скуки.
Достав головоломку «Девять колец» (Цзю Лянь Хуань), которую ему в детстве подарил учитель, Чу Юйжань принялся ее разбирать, хотя никогда раньше ему это не удавалось.
Бинты с рук только сняли, обнажив нежно-розовую молодую кожу, которая перемежалась со старой, создавая жутковатое зрелище.
Раны еще не зажили, и даже такая несложная задача требовала усилий.
Хотя иногда от напряжения он морщился от боли, Чу Юйжань не сдавался.
Услышав скрип открывающейся двери, Чу Юйжань потер лоб. «Неужели опять пришла послушать истории?
Но я больше не могу их рассказывать…»
Во время наказания ему не только запрещалось выходить, но и принимать гостей. Если бы к нему мог зайти любой, какой смысл был бы в самоанализе?
Сейчас не было времени обеда, значит, это не слуга с едой. Оставался только один вариант.
— Брат! — раздался звонкий детский голос. Судя по голосу и обращению, это была Чу Иси, его сводная сестра.
Хотя посторонним (Сянь Жэнь) вход был запрещен, юная госпожа Чу была не обычным человеком. Она просто жалобно посмотрела на отца, ее большие глаза наполнились слезами, и Чу Сяо сдался.
Вчера юная госпожа разбудила спящего брата и потребовала рассказать ей сказку.
Чу Юйжань, как ни старался, ничего не смог придумать и в итоге рассказал ей о своих приключениях, изменив имена и называя главного героя Эр Гоуцзы («второй сын собаки»).
Придумывать имена всегда было его слабым местом.
Когда он выбирал себе кодовое имя, то три дня серьезно размышлял, а потом решил, что его можно назвать Сяо Хэй («маленький черный»).
Конечно, его учитель счел это позором и выбрал для него имя Юй Лин («Призрак»).
Но до сих пор Чу Юйжань считал, что Сяо Хэй звучит лучше, чем Юй Лин.
Имя Сяо Хэй он все же использовал, назвав так своего ручного тигра.
Само по себе это не вызывало бы вопросов, если бы не одно «но» — это был белый тигр…
Едва прозвучало звонкое «брат», как Чу Иси подбежала к кровати Чу Юйжаня и, оглядев его с ног до головы, сказала: — Брат, какой ты ленивый! Уже полдень, а ты еще не встал.
— А зачем мне вставать? Твой отец не разрешает мне гулять, как тебе, юной госпоже, — ответил Чу Юйжань.
— Брат, братик, вставай, давай поиграем в цзяньцзы, — Чу Иси потянула Чу Юйжаня за руку, умоляя его.
— Ой, тебе уже не нужно бинтовать руку? — Чу Иси посмотрела на страшные шрамы на руке Чу Юйжаня, подняла голову и нахмурилась. — Брат, тебе еще больно?
Сердце Чу Юйжаня потеплело. — Уже не больно, — улыбнулся он.
Он не обманывал Чу Иси. Сейчас действительно не болело, только раны чесались, пока заживали.
— Брат, ты обманываешь. Такие серьезные раны, должно быть, очень болят, — надула губки Чу Иси и подула на руку Чу Юйжаня. — Иси подует на них, и боль пройдет.
Чу Юйжань не смог сдержать улыбки и погладил малышку по голове.
— Но, брат, в цзяньцзы играют ногами… — Чу Иси с надеждой смотрела на Чу Юйжаня.
— Все равно не получится.
— Мм, почему?
Чу Юйжань откинул одеяло и, подвернув штанины, показал перебинтованные колени и ноги, все еще покрытые синяками. — Вот, ноги еще болят.
Чу Иси легонько коснулась синяка на ноге и возмутилась: — Папа такой злой! Как он мог так сильно ранить брата! Зачем?!
— Потому что брат не слушался твоего отца и рассердил его, — полушутя-полусерьезно ответил Чу Юйжань, а затем назидательно добавил: — Запомни, нужно всегда слушаться отца, чтобы он не волновался.
Чу Иси, словно понимая, а словно нет, кивнула, затем, задумчиво покусывая палец, спросила: — Но когда папа сердится на Иси, он просто ругает меня, и я плачу. Почему он наказал брата?
Чу Юйжань не знал, что ответить. Он действительно не понимал, почему, будучи детьми одного отца, Чу Иси была так избалована.
Он помнил лишь, что после восьми лет почти каждая встреча с Чу Сяо заканчивалась для него поркой. За что его наказывали каждый раз, он уже и не помнил.
— Раз отец так тебя любит, ты тем более должна слушаться, поняла? — Чу Юйжань решил, что спорить с шестилетней девочкой бессмысленно, и продолжил наставлять ее.
— О, это потому, что папа не любит брата, поэтому брат его не слушается? Тогда брат не виноват!
Чу Юйжань потерял дар речи. Логика у малышки была своеобразная.
Взгляд Чу Иси упал на нефритовые «Девять колец», лежавшие на столе. Она схватила их и воскликнула: — Какая красивая головоломка! У мамы гораздо хуже.
— Осторожно! Не… Блин! — не успел Чу Юйжань договорить, как Чу Иси выронила головоломку. Он невольно выругался и, забыв о ранах, перекатился через край кровати, поймав «Девять колец» прямо перед тем, как те упали на пол.
Половина его тела повисла в воздухе. Перед глазами потемнело от боли. Опершись на край кровати, он лег обратно. Лоб покрылся испариной, левая рука и колено нестерпимо болели.
Дело было не в жадности. Эту головоломку ему подарил учитель, и она была для него очень дорога. Два года назад учитель исчез, и эта вещь осталась единственным напоминанием о нем, поэтому Чу Юйжань так дорожил ею.
— Брат… — Чу Иси прижалась к груди Чу Юйжаня, вытирая пот с его лица. — Прости, Иси не хотела…
— Юная госпожа, ты чуть не убила меня, — Чу Юйжань ущипнул Чу Иси за щеку, выбрался из-под нее, спустился с кровати, держась за стену, доковылял до внешней комнаты, достал с верхней полки шкафа небольшой сундучок и положил «Девять колец» на полку.
В сундучке лежали склянки и пузырьки. Разумеется, то, что Чу Юйжань хранил их на виду, означало, что это не запрещенные вещи. Настоящие секреты он прятал гораздо надежнее.
Выбрав склянку с заживляющей мазью (Цзинь Чуан Яо) и взяв со стола бинты, которые остались после перевязки, Чу Юйжань поплелся обратно.
После этих передвижений, когда Чу Юйжань наконец добрался до кровати, кровь уже пропитала бинты на колене.
Нужно было менять повязку, пока кровь не засохла, иначе потом будет больно.
Скрипя зубами, Чу Юйжань разматывал бинты. — Юная госпожа, пойди пока поиграй, я позову тебя позже, — сказал он Чу Иси.
Рана кровоточила, и Чу Юйжань боялся напугать Чу Иси, поэтому отправил ее подальше.
Он только снял бинт с левой ноги и еще не успел нанести лекарство, как услышал испуганный вскрик Чу Иси из внешней комнаты, а затем грохот падающей мебели.
Чу Юйжань нахмурился. «Неужели юная госпожа уронила книжный шкаф?»
— Юная госпожа? — позвал Чу Юйжань, но ответа не последовало.
Чувствуя неладное, он отложил лекарство и выглянул наружу.
И тут он увидел нечто ужасное!
Дав себе пощечину, Чу Юйжань обозвал себя идиотом и, спотыкаясь, побежал во внешнюю комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|