Глава 12: Переполох в классе

Увидев, что представление временно закончилось, все разошлись, с сожалением цокая языками.

Чу Юйжань с интересом изогнул уголки губ и провел пальцем по едва заметному слою пыли на столе.

«Ха, становится все интереснее».

Он поднял рукав, собираясь смахнуть пыль, но, заметив краем глаза исказившееся от злости лицо только что вошедшего человека, передумал. Рука изменила траекторию, и он притворился, что кашляет, прикрывая рот.

Этого человека Чу Юйжань знал. Это был второй ученик его отца, Сяо Цзэ. По правилам, он должен был называть его Вторым старшим братом (Эр Ши Сюн).

У Сяо Цзэ было мало способностей, зато власти — хоть отбавляй. Он был младшим сыном (Яоцзы) нынешнего Императора.

Чу Юйжань прикинул, что между ним и Сяо Цзэ, вероятно, существовала какая-то очень дальняя родственная связь, и, что особенно раздражало, его собственное положение в иерархии было немного ниже.

Император отправил своего младшего сына в ученики к Чу Сяо, чтобы защитить его.

Император старел, и его подросшие сыновья уже давно метили на трон. Когда он умрет, беззащитному младшему сыну будет трудно выжить. Поэтому его отправили сюда заранее, подальше от борьбы за престол, что и спасло его.

Поскольку он был принцем, Чу Сяо редко его ограничивал, но и ничему особо не учил, позволяя Сяо Цзэ бездельничать в Поместье Сяояо. В результате Сяо Цзэ целыми днями слонялся без дела, ища развлечений.

Однажды он «случайно» вылил чернила на лицо Чу Юйжаня, который дремал на утреннем уроке. Наблюдая под общий хохот, как Чу Юйжань молча уходит, Сяо Цзэ решил, что нет ничего веселее, чем издеваться над этим болезненным сыном учителя!

В то время Чу Юйжань всего пять дней как лишился своей внутренней силы. Последующие два года Сяо Цзэ, который был на два года старше и значительно крепче, постоянно задирал его.

Конечно, Глава Поместья Чу обо всем этом знал. Но знать — одно, а вмешиваться — совсем другое.

Встретить старого знакомого на родине — Чу Юйжань почувствовал (притворное) удовольствие.

Увидев, как Сяо Цзэ решительно направляется к нему, он с еще большим удовольствием подумал, что пора «приветить» дорогого гостя.

— Ого, Чу Юйжань, ты посмел сесть на место вашего покорного слуги? Ха-ха, несколько лет не виделись, перестал быть трусом (Сунбао), стал выпендрежником (Саобао), да? — Сяо Цзэ был высоким и крепким, и голос у него был громкий. Его выкрик тут же привлек внимание всей комнаты.

— Это ты выпендрежник, ты… — с улыбкой ответил Чу Юйжань. Он хотел добавить «вся твоя семья — выпендрежники», но подумал, что оскорблять всю семью Сяо Цзэ здесь, где полно народу, может быть чревато. Получить обвинение в непочтительности (Дани Будао) из-за этого было невыгодно, поэтому он прикусил язык.

Однако и первой половины фразы хватило, чтобы разозлить Сяо Цзэ.

— Хлоп! — Сяо Цзэ ударил кулаком по столу, поднимая облако пыли. На его лбу запульсировала вена, он стиснул зубы. — Мелкий ублюдок (Сяо Цзасуй), повтори, если смеешь!

Чу Юйжань прикрыл рот и нос рукавом и отчетливо произнес: — Я сказал, ты — выпендрежник.

— Ты… — Сяо Цзэ замахнулся кулаком на Чу Юйжаня. Тот даже не моргнул, мысленно скомандовав: «Падай!» (Дао).

В тот же миг кулак замер в трех цунях от носа Чу Юйжаня. Раздался грохот — Сяо Цзэ рухнул на пол, закатив глаза, изо рта пошла пена.

В комнате воцарилась тишина.

— А-а-а! Убили! — закричала какая-то девушка пронзительным сопрано. Придя в себя, юноши и девушки забегали, поднялся хаос. Кто-то пытался привести Сяо Цзэ в чувство, надавливая на точку Жэньчжун (Ця Жэньчжун), кто-то побежал за лекарем, кто-то — за учителем, а кто-то даже отправился за Чу Сяо.

Они смотрели на Чу Юйжаня с крайним удивлением.

Чу Юйжань спокойно сидел на стуле с холодной усмешкой.

Он сразу понял, что пыль на столе была ядом. Интересно, для кого она предназначалась?

Если для Сяо Цзэ, то ничего страшного. Но если для него, Чу Юйжаня, то дело принимало дурной оборот. Этот человек рассчитал, что Чу Юйжань не упустит возможности проучить Сяо Цзэ, и в итоге пострадают оба. Судя по всему, тот, кто это подстроил, был серьезным противником.

Сначала Сяо Цзэ спешно унесли для оказания помощи. Затем явился учитель (Сяньшэн) с седой бородой и с горечью принялся отчитывать Чу Юйжаня.

Чу Юйжань пропустил его нравоучения мимо ушей. Он не стал ничего объяснять — не видел смысла объясняться с этим стариком.

Его взгляд блуждал за дверью. Он ждал одного человека, ждал его реакции.

Внезапно глаза Чу Юйжаня блеснули, он встал. Вслед за этим в комнату вошел Чу Сяо в белых одеждах, выглядевший неземным.

Все, включая Чу Юйжаня, поклонились и хором произнесли: — Приветствуем Главу Поместья.

Чу Сяо слегка кивнул и сел на главное место. Остальные выстроились по обе стороны.

Сяо Цзэ был не простым человеком, к тому же учеником Чу Сяо. Сейчас он был без сознания, и Чу Сяо, по долгу и по справедливости, должен был разобраться в случившемся.

Чу Юйжань стоял в конце правого ряда и смутно слышал, как учитель что-то говорит Чу Сяо. Однако явное недовольство в голосе учителя было хорошо различимо.

Чу Сяо со спокойным лицом выслушал предположения учителя, а затем указал на скромную девушку, попросив ее рассказать о произошедшем.

Девушка, не приукрашивая и никого не выгораживая, пересказала все по порядку. Вкратце: Чу Юйжань занял место Сяо Цзэ, тот начал задираться, Чу Юйжань ответил оскорблением, Сяо Цзэ в гневе ударил по столу, подняв пыль, попытался ударить Чу Юйжаня, но сам упал. Так все и произошло.

Чу Юйжань украдкой взглянул на Чу Сяо. Увидев, как лицо отца помрачнело при упоминании «поднявшейся пыли», он невольно беззвучно усмехнулся.

«Похоже, Чу Сяо решил, что это я подсыпал яд».

— Чу Юйжань! — Голос Чу Сяо стал немного глубже. Чу Юйжань понял, что это признак надвигающегося гнева его старика.

Под пристальными взглядами присутствующих Чу Юйжань подошел и остановился в десяти шагах от Чу Сяо. Опустив глаза, он произнес: — Отец.

— Отвечай на коленях, — приказал Чу Сяо. Он был проницателен и, услышав о случившемся, сразу понял, что Чу Юйжань к этому причастен. Он решил сразу же применить легкое наказание.

— Не знаю, в чем провинился сын? — спросил Чу Юйжань, но послушно опустился на колени.

— Яд на столе… это ты рассыпал? — спросил Чу Сяо, постукивая пальцами по столу.

— Сын невиновен, — ответил Чу Юйжань с ясным взглядом. — У сына точно нет с собой ничего подобного!

— О? — Чу Сяо неопределенно хмыкнул и спросил Мин Чжэня: — Это правда?

— Шаочжу говорит чистую правду. Ваш подчиненный не смеет обманывать Повелителя, — твердо заявил Мин Чжэнь.

— Глава Поместья, я хочу кое-что доложить, — вмешался Чу Луань, который ранее уже повздорил с Чу Юйжанем, как раз в тот момент, когда дело, казалось, шло к тому, чтобы его замять.

— Говори.

Чу Луань вызывающе посмотрел на стоящего на коленях Чу Юйжаня, затем поклонился Чу Сяо и продолжил: — Ранее я видел, как Шаочжу Чу собирался смахнуть яд со стола, но остановился, увидев Ши Сюна Сяо Цзэ. Затем он явно спровоцировал Ши Сюна Сяо. Полагаю… — Чу Луань сделал паузу, но все поняли, что он имел в виду: Чу Юйжань намеренно подставил Сяо Цзэ!

В тот момент Чу Луань злобно сверлил взглядом Чу Юйжаня, поэтому заметил деталь, ускользнувшую от других.

Не дожидаясь ответа Чу Сяо, Чу Юйжань холодно произнес: — Это неправда! Как можно обвинять меня, основываясь лишь на односторонних показаниях (Пяньмянь чжи цы)? Чу Моу не может с этим согласиться!

— Замолчи! — прикрикнул Чу Сяо на Чу Юйжаня, прерывая и Чу Луаня. — Совсем распустился! Кто позволил тебе говорить?

Чу Юйжань с обиженным видом поклонился до земли. Мин Чжэнь, стоявший сбоку и знавший правду, чуть было не поверил, что тот действительно жалок и обижен. — Сын признает свою вину, прошу отца простить.

— Чтобы это было в последний раз! — строго сказал Чу Сяо, а затем сменил тон. — Однако убедительных доказательств нет. Поместье проведет расследование. Когда виновный будет найден, он понесет суровое наказание!

— Есть!

— Чу Юйжань беспричинно устроил беспорядок, нарушив покой в классе. Наказание — три дня домашнего ареста (Цзиньцзу). В течение этого времени не сметь выходить из комнаты ни на шаг! — Сказав это, Чу Сяо встал и направился к выходу. Холодно взглянув на Чу Юйжаня, который покорно опустил голову, он бросил: — Чу Юйжань, иди сюда!

Только когда Чу Сяо повернулся, Чу Юйжань хлопнул себя по лбу, картинно вздохнул, глядя в небо, и поспешно поднялся. Прихрамывая, он поспешил за отцом, не забыв бросить Мин Чжэню бессвязную фразу: — В «И Сян Цзи» вкусные пирожные с османтусом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение