Ху почувствовала что-то неладное. Такое поведение было совсем не похоже на Сун Цинши. Но, немного подумав, она решила, что та просто пытается казаться спокойной, ведь даже кролик, загнанный в угол, может укусить. Поступок Цзы действительно был слишком жестоким, так что такая реакция была вполне нормальной.
Тут она вспомнила вчерашние слова Сун Шуньчана. Нельзя же было продолжать это противостояние. Что она, одна, могла сделать?
Кролик — это всего лишь кролик, он не может никого убить.
Хочет использовать Люйинь, чтобы поставить ее в неловкое положение? Пусть попробует.
Ху собралась с мыслями и сказала: — Эта Люйинь выросла в нашей семье, столько лет служила тебе. Пусть она и провинилась, но разве её преступление заслуживает продажи? Не слишком ли ты жестока?
— Возможно, немного, — прошептала Сун Цинши.
Через мгновение на ее лице промелькнула тень печали. Она вздохнула и, опираясь на Люйхэ, вышла из галереи. Подойдя к Ху, она взяла ее за руку и с искренним видом поделилась своими мыслями.
— Тетя, вы же знаете, я всегда была мягкосердечной, привыкла закрывать глаза на многое. Но когда меня открыто оскорбляют, я не могу притворяться, что ничего не вижу. Если меня довести до крайности, я могу потерять голову и забыть о всякой жалости…
Сказав это, Сун Цинши посмотрела на Люйинь, которую держали служанки. Ее глаза наполнились слезами, и на лице отразилась глубокая печаль. — Люйинь для меня как сестра, как я могу продать ее?
— Я переживаю, что мать Вэй — очень строгая женщина, она не потерпит предательства. Если я оставлю рядом с собой такую неблагодарную и двуличную служанку, то, когда я выйду замуж за Вэй Юаньчжоу, неизвестно, сколько проблем она мне создаст. Раз уж вторая тетя просит за нее, прошу вас, помогите мне с ней разобраться.
Ее слова были полны скрытых намеков и угроз. Казалось, что она говорит о Люйинь, но на самом деле каждое слово было обращено к Ху. Но самое хитрое было то, что в конце она использовала влияние семьи Вэй, чтобы надавить на Ху, лишив ее возможности возразить.
Раньше Ху не воспринимала всерьез Сун Цинши, считая ее ребенком. Теперь же она поняла, что та, воспитанная в семье Вэй, не так проста, как кажется. Ее методы и решительность были на высоте.
Если считать ее мягкотелой дурочкой, которой легко манипулировать, то дурой окажется сама Ху.
Похоже, в будущем ей придется быть осторожнее.
Ху натянуто улыбнулась, скривив губы, и ей оставалось лишь подыграть: — Я знала, что ты хорошая девочка и не станешь поступать неразумно. Что касается этой Люйинь… Может, отправить ее в прачечную?
Сказав это, она попыталась высвободить руку из хватки Сун Цинши, но та вдруг крепко обняла ее, и Ху почувствовала боль в шее.
Вскоре она услышала тихий голос Сун Цинши у своего уха: — В будущем мне еще не раз понадобится ваша помощь, вторая тетя. Заранее благодарю вас.
Услышав эти слова благодарности, Ху почему-то передернуло, но она не подала виду и лишь, собравшись с силами, оттолкнула ее, увеличив расстояние между ними.
Сун Цинши не рассердилась, даже улыбка на ее лице не дрогнула. Она поправила одежду и кивнула ожидавшим служанкам:
— Отведите ее.
— Слушаемся.
Из любимой служанки старшей госпожи она в одночасье превратилась в обычную прачку. Печальная история.
Разобравшись с Люйинь, Сун Цинши словно вдруг что-то вспомнила и с улыбкой снова подошла к Ху.
— Ах, да, есть еще одно дело, в котором мне понадобится ваша помощь, вторая тетя.
Ху натянуто улыбнулась, глядя на Сун Цинши, которая, хоть и улыбалась, но улыбка эта была фальшивой. Что еще она задумала?
Чувствуя себя виноватой, Ху лишь ответила с улыбкой:
— Говори, Ши-эр, я вся во внимании.
— Я хочу, чтобы вторая тетя вернула мне имущество, оставленное моим отцом.
Лицо Ху изменилось, улыбка застыла на ее лице.
Сун Шуньцзэ был любимцем старого господина Сун, поэтому ему достались самые прибыльные предприятия. Пока финансами управляла старая госпожа, Ху не могла до них добраться. И вот, наконец, ей передали бразды правления. Хотя она еще не успела как следует «погреть руки» на этих предприятиях, прибыль с них была немалой.
Она вложила в это дело все свои силы, и бизнес шел в гору, а ее жизнь становилась все комфортнее. И тут Сун Цинши заявляет, что хочет вернуть себе имущество отца? Так не пойдет.
На свете нет ничего проще, чем пожинать плоды чужого труда.
— Это не в моей власти. Тебе нужно поговорить со старой госпожой.
— Не беспокойтесь, вторая тетя, я уже получила разрешение бабушки. Возможно, я пришла слишком рано, и вы еще не получили известий.
Раз уж вторая тетя решила использовать бабушку как аргумент, она тоже решила ответить тем же.
Ху не ожидала, что истинная цель Сун Цинши была не в том, чтобы разобраться с Люйинь. Она пришла подготовленной. Похоже, история с Люйинь была лишь предупреждением, а настоящей целью было вернуть себе имущество третьей ветви семьи.
После недолгого молчания Ху быстро взяла себя в руки и, чтобы выиграть время, сказала, что передача дел — сложный процесс: — Ты же знаешь, у меня много дел, это не так быстро делается…
Сун Цинши улыбнулась и спокойно ответила: — Если не сегодня, то завтра. Если не завтра, то послезавтра. У меня много свободного времени, я могу приходить к вам каждый день и ждать. Рано или поздно вы все подготовите…
У нее было полно времени, посмотрим, кто кого переждет.
— Сун Цинши!
Раздался гневный голос позади.
Сун Цючи из-за травмы колена не могла ходить сама, и две служанки поддерживали ее с обеих сторон. Она медленно приближалась к ним, и ее торопливый вид выглядел довольно комично.
Ее первые слова были полны негодования: — Как ты смеешь так разговаривать с моей матерью?
(Нет комментариев)
|
|
|
|