Глава 5. Страх
— Ладно, не плачь, я пойду посмотрю.
Он нашел относительно чистое место на куче соломы, осторожно усадил девушку, которую держал на руках, и, убедившись, что она перестала плакать, подошел к Чжэн Шанжаню, чтобы осмотреть его.
Взгляд скользнул по телу Чжэн Шанжаня сверху вниз. Смертельная рана была на затылке — очевидно, на него напали сзади и ударили тяжелым предметом. Хотя он был без сознания, губы его все еще с трудом шевелились. Похоже, он был еще жив.
Вэй Юаньчжоу остро подметил окровавленный камень у ноги Чжэн Шанжаня и слегка приподнял бровь. Нетрудно было догадаться, что это и есть «орудие нападения», которым воспользовалась Яо Яо. Краем глаза он взглянул на трусиху, дрожащую как осиновый лист от страха перед тюрьмой, и не смог сдержать усмешки.
Хватило смелости напасть, но не хватило ума уничтожить улики. Вот уж действительно…
Вэй Юаньчжоу отвел взгляд, присел на корточки и, слегка брезгливо откинув рукоятью меча волосы Чжэн Шанжаня, слипшиеся от крови, поднес руку к его носу, чтобы проверить дыхание.
Вскоре он прервал ее домыслы:
— Он не мертв, просто без сознания.
Было видно, что Сун Цинши действовала с намерением убить, но ей не хватило силы, поэтому Чжэн Шанжаню повезло остаться в живых.
Услышав это, на лице Сун Цинши промелькнуло простодушное выражение. Она на мгновение застыла, а затем с облегчением вздохнула:
— Хорошо, что не мертв.
Убедившись, что мужчина жив, Вэй Юаньчжоу быстро вернулся, бросил меч рядом с ней на солому, а затем опустился перед ней на одно колено, собираясь снять с нее обувь.
Изящные, красивые вышитые туфельки резко контрастировали с ее рваной, убогой одеждой.
— Что это на тебе надето? — внезапно спросил он.
— А?
Сун Цинши моргнула и неловко коснулась своей одежды. Первой ее реакцией было:
— Ты почувствовал запах?
Что за вопрос она задала? Они были так близко, что он, конечно, давно уже все почувствовал. Она помнила, что Вэй Юаньчжоу любил чистоту и был немного брезглив в еде, одежде и быту.
Но он был воспитанным человеком и ценил приличия выше своей брезгливости. Он бы не стал ставить ее в неловкое положение из-за этого. Раз уж он заговорил об этом сейчас, значит, запах был настолько сильным, что он больше не мог терпеть.
— Чжэн Шанжань, чтобы скрыть следы, велел крестьянке переодеть меня, — сгорая от стыда, тихо объяснила Сун Цинши.
В тот момент она уже немного пришла в себя, поэтому помнила об этом. Хотя Чжэн Шанжань и не был хорошим человеком, он не был и беспринципным негодяем. Он относился к ней с уважением, не позволяя себе вольностей.
Услышав, как она упомянула имя этого мужчины, Вэй Юаньчжоу погасил нежный свет в глазах, и его лицо заметно помрачнело.
Сун Цинши тут же заметила его недовольство. Скрытое раздражение в его полуприкрытых глазах было предвестником гнева.
Она вдруг поняла, что еще не объяснила ему, что между ней и Чжэн Шанжанем ничего не было. Не подумал ли он, что между ними что-то произошло?
— Между мной и им все не так грязно, как ты мог подумать, — торопливо начала она и в волнении схватила его за рукав, неосознанно придвигаясь ближе.
Взгляд Вэй Юаньчжоу слегка дрогнул, но губы он плотно сжал.
— Ты — не я. Откуда тебе знать, что я думаю о грязи?
Его голос прозвучал сердито и резко, холодно и безразлично, испугав ее до оцепенения.
Действительно, до сих пор он не упрекнул ее ни единым словом, не смотрел на нее с презрением или подозрением. К тому же, зная его характер, он никогда бы не стал «толкать упавшего в колодец» и оскорблять ее.
Это она «мерила благородного человека мерой подлеца». Неудивительно, что он рассердился.
— Прости, не сердись, я тебе все объясню…
Он тихо хмыкнул, давая понять, что выслушает, а затем добавил:
— Я не сержусь.
Тревога Сун Цинши наконец улеглась. Подбирая слова, она увидела, как его длинные пальцы уже начали снимать с нее туфлю и носок.
— Ты… ты что делаешь? — Сун Цинши быстро схватила его за руку. Его пальцы были прохладными, грубоватыми и длинными. Ей пришлось обхватить его руку обеими ладонями.
Вэй Юаньчжоу слегка поднял голову. Перед его глазами оказалось внезапно приблизившееся красивое лицо девушки. События прошлой ночи были еще свежи в памяти. Его взгляд потемнел, он сглотнул, стараясь сохранить самообладание.
— Дай мне посмотреть твою ногу.
— Просто укололась, ничего страшного.
Сун Цинши уже собиралась отдернуть ногу, но почувствовала, как он легонько потянул ее за лодыжку, явно не собираясь так просто отступать.
— Все равно нужно проверить. Если там остался осколок, его нужно вовремя вытащить и перевязать рану, — сказал он. Для него, всегда такого сдержанного и гордого, уговаривать ее подобными словами было уже пределом.
Но из-за неловкости после вчерашней ссоры, она пока не хотела позволять ему делать что-то настолько личное, как осматривать ее ногу.
Видя, что он вот-вот силой снимет с нее туфлю, она в панике вспомнила о правилах и этикете, которые он так ценил, и попыталась надавить на него:
— Мужчине непозволительно смотреть на женские ноги.
И действительно, как только она произнесла эти слова, Вэй Юаньчжоу остановился и, подняв голову, посмотрел на нее.
Сун Цинши опустила глаза и встретилась с ним взглядом. С этого ракурса она могла ясно видеть его глубокие черты лица: длинные, загнутые ресницы, высокий, идеальный нос, тонкие, сжатые в линию губы. Каждая черта была настолько красива, что казалась неземной.
Под его пристальным взглядом все ее чувства словно обострились. Уши начали гореть, и она смущенно отвела взгляд.
Спустя долгое время она услышала его задумчивый голос:
— Мы поженимся.
Подразумевалось, что посмотреть заранее — не беда, это не будет нарушением правил.
Затем он добавил:
— Если не обработать рану сейчас, ты не боишься охрометь?
Его сухое, теплое дыхание едва ощутимо коснулось ее руки, лежавшей на колене. Кончики пальцев дрогнули. Сун Цинши невольно сжала пальцы, чувствуя, будто это легкое дуновение, похожее на прикосновение перышка, щекочет ее сердце. Это было его тепло.
Неизвестно почему, она начала нервничать, голос задрожал:
— Я просто наступила на осколок, как я могу охрометь? Не пугай меня.
— Тогда пойдем, — он тут же перестал настаивать, встал и собрался уходить.
Сун Цинши прикусила губу и вдруг схватила его за край одежды, прошептав еле слышно, как комар:
— Все-таки посмотри.
Вэй Юаньчжоу приподнял бровь, возвращая ей ее же упреки:
— Разница между мужчиной и женщиной? Делать из мухи слона?
Сун Цинши виновато отвела взгляд. Ее лицо, белое как нефрит, постепенно залилось румянцем смущения. Почти без уверенности она возразила:
— Ну… мало ли что может случиться.
— Не будь такой мелочной.
— Я из добрых побуждений, а оказываюсь мелочной? — сказал Вэй Юаньчжоу сердито, но уголки его тонких губ слегка приподнялись там, где она не могла видеть. В его голосе не было и тени упрека.
Мочки ушей Сун Цинши покраснели так, что казалось, вот-вот капнет кровь. Она опустила голову и не видела выражения его лица, поэтому действительно подумала, что он немного рассердился.
Губы ее дрогнули, но она не хотела уступать и признавать свою неправоту. Она тихо пробормотала:
— Это ты первый предложил посмотреть мою ногу, почему же теперь отказываешься? Идти на попятную — не подобает благородному мужу.
— Ладно, если ты не поможешь мне посмотреть, я что, сама не смогу? — говоря это, она толкнула его в ногу, показывая, чтобы он отвернулся. — Быстро отвернись.
На этот раз Вэй Юаньчжоу не стал ее больше затруднять или дразнить, а послушно отвернулся.
До его ушей донесся шорох снимаемой обуви. Опасаясь, что она не справится сама, Вэй Юаньчжоу по-доброму напомнил:
— Смотри внимательнее, не оставь там осколок.
— Знаю.
Острый осколок проткнул мягкую подошву вышитой туфельки и вонзился сквозь ткань в ступню. К счастью, рана была неглубокой и не прошла насквозь, иначе были бы проблемы.
Хотя все оказалось не так серьезно, как она думала, боль была вполне реальной. Это заставило ее усомниться в своих прежних догадках, и она не удержалась от бормотания:
— Неужели я действительно вернулась в прошлое?
— Что ты сказала? — она говорила так тихо, что Вэй Юаньчжоу расслышал лишь обрывки фраз, не поняв сути.
— Ничего.
Сун Цинши временно отбросила эти мысли, крепко ухватилась за стопу, наклонилась к раненому месту и пальцами осторожно стерла кровь с кожи. Затем она внимательно проверила, не остались ли мелкие осколки в вывернутой плоти.
К счастью, осколок, на который она наступила, имел довольно ровный срез, и мелких обломков не было.
Она с облегчением вздохнула, чистым платком, который дал ей Вэй Юаньчжоу, кое-как перевязала ступню, снова надела носок и туфлю. Убирая ногу, она потеряла равновесие, качнулась и случайно ударила ногой по голени стоявшего впереди мужчины.
Вэй Юаньчжоу инстинктивно повернул голову.
И увидел, как она неуклюже распласталась лицом вниз на соломе, ее руки были вывернуты и беспорядочно упирались в землю. По странной позе было видно, что перед падением она пыталась удержать равновесие, но, очевидно, безуспешно.
Воздух мгновенно застыл в мертвой тишине.
Сун Цинши уже в который раз покраснела до корней волос от смущения, ей хотелось провалиться сквозь землю. Спустя некоторое время она, изображая спокойствие, слегка улыбнулась, села прямо, убрала висевшую в воздухе ногу и быстро спрятала ее под подолом одежды.
Наблюдая за ее действиями, Вэй Юаньчжоу сначала поджал губы, а затем, видимо, не выдержав, отвернулся и тихо рассмеялся.
Услышав смех над головой, улыбка Сун Цинши стала еще более натянутой. Она смущенно пробормотала:
— Я… я не нарочно тебя ударила.
Но, сказав это, она запоздало поняла, что он, пострадавший, еще ничего не сказал, а она, виновница, уже бросилась оправдываться. Разве это не было похоже на «здесь не зарыто триста лянов серебра»?
Словно она действительно сделала это нарочно.
Она поджала губы, хотела что-то добавить, но не смогла вымолвить ни слова.
К счастью, он не стал с ней спорить.
— Обувайся, пора возвращаться.
— О.
Ступня — чувствительная часть тела. Как только она коснулась земли, острая боль пронзила ее, заставляя медленно ковылять.
Ресницы Вэй Юаньчжоу дрогнули. Он опустил взгляд и, не дав ей опомниться, опустился перед ней на колени.
— Залезай, я понесу тебя на спине.
Сун Цинши уставилась на его широкую спину, чувствуя, что с ним что-то не так. Молодой Вэй Юаньчжоу был холоден и безразличен, когда он заботился о ее жизни?
Мало того, что он терпеливо провел с ней здесь столько времени, так еще и собирался унизиться до того, чтобы нести ее на спине?
(Нет комментариев)
|
|
|
|