Глава 10. Перечить (Часть 2)

— Ты думаешь, я хотел…

Эти слова напомнили Се о прошлых спорах с мужем. Ее лицо тут же стало серым, как пепел со дна котла, и взгляд — ледяным.

Она посмотрела на почтительно склонившего голову дядю Ли и понизила голос: — Если бы твой отец не был так упрям, разве досталась бы она тебе?

Основателем славной столетней истории семьи Вэй был Вэй Цзунчжоу, великий ученый-конфуцианец, чьи ученики были повсюду. Он был человеком, которым восхищались многие ученые, и занимал высокое положение в обществе.

В семье Вэй царили строгие порядки. Только неписаных семейных наставлений и правил насчитывалось несколько сотен, не говоря уже о писаных, которых было больше тысячи. Из поколения в поколение семья Вэй свято чтила традиции, подчеркивая важность самосовершенствования, добродетели, честности и самодисциплины, служа примером для многих знатных семей.

Вэй Юаньчжоу был единственным наследником главной ветви семьи Вэй, на которого возлагались большие надежды. Хотя его отец безвременно скончался, у него был дед — предыдущий первый советник, который служил ему опорой. Многие считали, что в будущем он непременно пойдет по стопам своего деда и станет членом кабинета министров.

Молодой и талантливый, с блестящим будущим, он был желанным женихом. Еще в детстве Вэй Юаньчжоу многие представители императорской семьи обращались к семье Вэй с предложениями о браке, надеясь породниться с ними. Союз двух могущественных семей сулил большие перспективы.

К сожалению, из-за упрямства главы семьи Вэй, Вэй Сюя, это место заняла никому не известная девушка из незнатной семьи.

Разве могла Се смириться с тем, что ее сын женится на девушке такого происхождения? Вэй Сюй мог быть глупцом, но она — нет.

Се изо всех сил сдерживала свои эмоции. Ее проницательный взгляд на мгновение померк. — Как будущий глава семьи Вэй, ты должен жениться на женщине, которая не только поможет семье, но и не будет иметь никаких порочащих ее репутацию пятен.

— А эта Сун Цинши и так слишком высоко забралась, выйдя замуж за члена нашей семьи. К тому же, ее распутное поведение и связь с другим мужчиной означают, что ей нет места в семье Вэй.

— Матушка, ты слишком строга к ней, — услышав это, Вэй Юаньчжоу впервые, забыв о правилах приличия, возразил ей.

Слово «распутное» звучало слишком оскорбительно.

Се застыла, долго смотрела на него, но не изменила своего мнения. — Это она сама не ценит ни семью Вэй, ни тебя. В таком случае, какой смысл продолжать помолвку?

В черных глазах Вэй Юаньчжоу вспыхнул гнев. Он почти выкрикнул: — Она — та, кого я выбрал, моя единственная жена.

Его слова были неожиданными, совершенно не теми, что ожидала услышать Се. Она была настолько потрясена, что ее зрачки сузились.

Она всегда думала, что Вэй Юаньчжоу равнодушен к Сун Цинши.

И в детстве, когда он намеренно держался от нее подальше, и повзрослев, когда он старался избегать ее, — все это говорило о том, что он недоволен этой помолвкой. Но его странное поведение в последние дни полностью опровергало ее предположения.

Все эти годы он так хорошо скрывал свои чувства.

— Жунчжи, — Се опустила глаза, ее проницательный взгляд остановился на его лице. Она прямо спросила о том, что её волновало, — Неужели ты влюблен в нее?

Ресницы Вэй Юаньчжоу дрогнули. Он должен был, как и в прошлой жизни, сразу все отрицать, но слово «нет» застряло у него в горле.

Не успел он понять, что означает эта секундная заминка, как под пристальным взглядом Се быстро взял себя в руки.

Он четко и ясно объяснил: — Я женюсь на ней исключительно ради репутации семьи Вэй, ради исполнения последней воли отца… и ради того, чтобы развеять опасения Его Величества.

— Его Величество еще молод и его положение нестабильно. Все эти годы, опасаясь могущества семьи Вэй, он занимал выжидательную позицию. Если не разрешить эту ситуацию сейчас, это может обернуться бедой для семьи Вэй. Отец, решив породниться с семьей Сун, вероятно, руководствовался именно этим соображением.

— А Сун Цинши — одинокая сирота, которой мы обязаны. Ее происхождение достаточно чистое, поэтому она — идеальная кандидатура.

— Поэтому помолвку нельзя расторгать.

— И даже без этого союза я уверен, что смогу поддержать славу семьи Вэй.

Се молчала, словно обдумывая что-то. Она лишь смотрела на него оценивающим взглядом, а затем вздохнула: — Насколько твои слова правдивы, насколько искренни твои намерения — знаешь только ты сам.

Вэй Юаньчжоу промолчал, словно не желая отвечать.

Се видела, что он избегает разговоров о чувствах, но не стала настаивать. Она встала и сделала несколько шагов к выходу из храма предков.

Вэй Юаньчжоу, как старший сын, был необычайно талантлив. С рождения он нес на своих плечах ответственность за судьбу семьи. Он был прирожденным политиком. Хотя ему только недавно исполнилось двадцать, он казался невероятно скрытным и расчетливым.

В его словах была доля правды, которую она не могла не признать: проблемы семьи Вэй требовали немедленного решения.

Спустя некоторое время она заговорила тихим, печальным голосом: — Ты, как и твой отец, упрямишься и делаешь все мне назло.

Вэй Юаньчжоу слегка склонил голову и тихо произнес: — Сын виноват, что заставил матушку волноваться.

Се поджала губы, без обиняков указав на его неискренность: — Что толку говорить это, если ты все равно не будешь меня слушаться.

Наконец, она добавила: — Когда вернешься, обработай раны на спине. В будущем не будь таким безрассудным… Что касается твоей помолвки с госпожой Сун, я еще поговорю с твоей бабушкой.

— Хорошо.

Вэй Юаньчжоу склонил голову. Дождавшись, когда шаги стихнут вдали, он медленно поднял голову. В его узких, похожих на глаза ястреба, глазах сверкнул холодный блеск. Незаметно для себя он почувствовал облегчение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение