Госпожа Ху почувствовала что-то неладное. Такое поведение было совершенно не похоже на Сун Цинши. Но потом она подумала, что та просто притворяется спокойной, делает вид. В конце концов, если зайца слишком загнать в угол, он укусит. То, что сделала Чи-цзе-эр, действительно было чересчур, так что такая реакция была вполне нормальной.
Тут она вспомнила вчерашние слова Сун Шуньчана. Нельзя же вечно оставаться в таком напряжении. Неужели она одна сможет перевернуть небо?
Кролик — всего лишь кролик, он не может загрызть насмерть.
Она просто хочет использовать Люй Инь, чтобы унизить её?
Пусть унижает.
Госпожа Ху собралась с мыслями и сказала: — Эта Люй Инь выросла в поместье, служила тебе столько лет. Пусть и без особых заслуг, но трудилась усердно. По мнению тетушки, даже если она совершила ошибку, её вина не настолько велика, чтобы продавать её из поместья. Не слишком ли ты бессердечна?
Сун Цинши тихо вздохнула. — Кажется, действительно немного бессердечно.
На мгновение на её лице отразилась печаль, затем она вздохнула и, поддерживаемая Люй Хэ, вышла из-под навеса. Подойдя к госпоже Ху, она естественно взяла её руку в свою и искренне поделилась своими мыслями.
— Эх, тетушка, вы же знаете, я всегда была мягкосердечной, привыкла закрывать на все глаза. Но когда меня так обижают, я же не могу притворяться, что не вижу, верно?
— Если меня довести до крайности, я могу и вспылить, и тогда мне будет все равно, по-человечески это или нет…
Сказав это, Сун Цинши взглянула на Люй Инь, которую держали пожилые служанки неподалеку. Глаза её наполнились слезами, вид был очень печальным. — Мы с Люй Инь были как сестры, как я могу решиться продать её из поместья?
— Меня беспокоит другое. Свекровь из семьи Вэй известна тем, что не терпит и соринки в глазу. Если я оставлю при себе такую неверную служанку, которая не понимает, что к чему, то когда я выйду замуж в семью Вэй, она может навлечь на меня немало бед. Раз уж вторая тетушка за неё просит, то, пожалуйста, разберитесь с ней сами.
Её слова были полны намеков и предупреждений. Вроде бы она говорила о Люй Инь, но на самом деле каждое слово было упреком в адрес госпожи Ху. И самое хитрое было в том, что в конце она использовала влияние семьи Вэй для давления, так что госпожа Ху не могла возразить ни слова.
Раньше госпожа Ху никогда не воспринимала всерьез Сун Цинши, считая её ребенком. Но теперь она подумала: ведь её воспитывала семья Вэй, разве могли её методы и решимость быть слабыми?
Если считать её глупой и мягкотелой, то глупой окажешься сама.
Похоже, в будущем придется действовать осторожнее.
Госпожа Ху натянуто улыбнулась и, с трудом выдавив улыбку, подыграла ей: — Тетушка знала, что ты хорошая девочка, и никогда не поступишь неразумно. А эту Люй Инь… может, отправим её в прачечную? Как думаешь?
Едва она договорила, как попыталась высвободить руку из хватки Сун Цинши. Но та неожиданно крепко обняла её, с такой силой, что у госпожи Ху заболела шея.
Вскоре она услышала тихий шепот Сун Цинши у самого уха: — В будущем мне еще не раз придется беспокоить вторую тетушку. Сегодня я заранее вас за все благодарю.
Услышав эти слова благодарности, госпожа Ху необъяснимо вздрогнула, но виду не подала. Собравшись с силами, она осторожно отстранила её, увеличивая расстояние между ними.
Сун Цинши не рассердилась, даже уголки её губ не дрогнули. Поправляя смятую одежду, она кивнула ожидавшим в стороне пожилым служанкам: — Отведите её туда.
— Да.
Из любимой старшей служанки госпожи превратиться в простую прачку — какая печальная участь.
Разобравшись с Люй Инь, Сун Цинши, словно что-то вспомнив, с улыбкой снова подошла к госпоже Ху. — Ах да, у меня есть еще одно дело, которым нужно обеспокоить вторую тетушку.
Улыбка госпожи Ху была вымученной. Глядя на эту милую, но фальшиво улыбающуюся Сун Цинши, она подумала: что еще она задумала?
Однако, чувствуя свою вину, она могла лишь ответить с улыбкой: — Ши-цзе-эр, говори, не стесняйся.
— Я надеюсь, что вторая тетушка вернет мне имущество, оставленное моим отцом.
Лицо госпожи Ху изменилось, улыбка застыла.
Сун Шуньцзэ пользовался уважением старого господина Сун, поэтому ему достались самые прибыльные и доходные предприятия. Пока госпожа Сун управляла финансами, госпожа Ху не могла к ним прикоснуться. В последние годы, когда власть наконец перешла к ней, она еще не успела толком освоиться с этим имуществом, но уже извлекла немалую выгоду.
Она вложила почти все силы в эти дела, и бизнес шел все лучше, её жизнь становилась все комфортнее. А теперь Сун Цинши говорит, что хочет все вернуть? Просто так?
Где это видано, чтобы так легко получать все готовенькое?
— Я не могу решать такие вопросы. Тебе нужно поговорить с госпожой Сун.
— Вторая тетушка, не беспокойтесь, я уже спросила у бабушки. Возможно, я пришла слишком рано, и вам еще не успели передать.
Раз вторая тетушка прикрывается бабушкой, она ответит ей тем же.
Госпожа Ху совершенно не ожидала, что истинная цель её визита была не в этом. Она пришла подготовленной. Похоже, расправа над Люй Инь была лишь предупреждением, а настоящей целью было требование вернуть имущество третьей ветви.
Помолчав немного, госпожа Ху быстро взяла себя в руки и попыталась выиграть время, сославшись на сложность процедуры передачи дел: — Ты же знаешь, у тетушки так много дел, это не делается за один-два дня…
Сун Цинши улыбнулась и спокойно ответила: — Не сегодня, так завтра. Не завтра, так послезавтра. Мне все равно нечем заняться, я могу хоть каждый день приходить сюда и ждать. Когда-нибудь тетушка все уладит…
У неё было полно времени, посмотрим, кто кого пересидит.
— Сун Цинши!
Сзади раздался гневный голос.
Сун Цючи, из-за раненых коленей, поддерживаемая служанками с обеих сторон, медленно приближалась. Её торопливый вид выглядел довольно комично.
Она тут же начала с необоснованных обвинений: — Что это за тон? Как ты разговариваешь с моей матерью?
(Нет комментариев)
|
|
|
|