Только развеялись одни сомнения, как, словно сговорившись, явились братья, и каждый принес вещи. Четвертый брат пришел вместе с Четвертой госпожой, и хотя они пришли отдать вещи, Четвертая госпожа вцепилась в трехногую курильницу из белого нефрита с пионами периода Цяньлун и никак не хотела ее отпускать, гладила ее и жаловалась: — Девятая госпожа, вы не знаете, старший брат разорил семью, и нашему четвертому дому не досталось ничего хорошего. Бедной моей племяннице не на что приданое собрать. Вы же знаете, Юйэр с детства помолвлена с семьей Ли из Чандуна. Если приданое будет слишком скудным, кто знает, как свекровь будет ее третировать. — С этими словами она промокнула глаза.
Нань Чжоу спокойно наблюдала за ее игрой: — Четвертой невестке не стоит так переживать, если не ошибаюсь, Юйэр всего десять лет, до замужества еще далеко. А Четвертый брат — человек образованный, изучал экономику, у него большое будущее, разве Четвертая невестка беспокоится о приданом Юйэр?
Четвертая госпожа с неохотой поставила курильницу, расплывшись в преувеличенной улыбке: — Ай, ты же знаешь, твой брат слишком честный и порядочный, хорошо, если его не обижают — в будущем придется полагаться на девятую госпожу, чтобы она помогла твоему брату!
Нань Чжоу слишком хорошо помнила их лица в прошлый раз, и такое внезапное подобострастие было непривычным. Нань Чжоу усмехнулась: — Что вы такое говорите, Четвертая невестка? Я всего лишь слабая женщина, хорошо, если меня не обижают, где уж мне помогать Четвертому брату?
Четвертый молодой господин тайком дернул Четвертую госпожу за рукав и сделал ей строгий знак. Четвертая госпожа неохотно замолчала, выдавила из себя натянутую улыбку, сменила тему и, сказав еще несколько слов, ушла.
К ночи, когда уже вряд ли кто-то мог прийти, А Шэн запер дверь на засов и, вернувшись, увидел, что Нань Чжоу смотрит на груду вещей в оцепенении.
— Девятая госпожа, что с вами?
— А Шэн, ущипни меня, я не сплю?
А Шэн опустил голову и укусил себя за руку, вскрикнув: — Ой! Больно, девятая госпожа, это не сон, это правда!
— Правда? — Нань Чжоу не ожидала, что, когда с человеком случается что-то радостное, он становится немного глупым. Она еще раз пересчитала вещи, это была правда. Хотя не все вещи вернулись, но здесь была почти половина. Если покупатель предложит разумную цену, то вырученных денег хватит, чтобы погасить долг.
Полночи Нань Чжоу не могла уснуть, сидела на кровати и глупо улыбалась вещам, все было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Она теребила прядь волос, размышляя о том, как продать вещи подороже. Случайно коснувшись подвески на шее, она сняла ее и прошептала: — Что ж, похоже, ты тоже счастливый камень. — Она вспомнила что-то еще, встала и вытряхнула содержимое сумочки. Банкноту в двадцать фунтов она уже разгладила, и теперь, держа ее в руках, смотрела на нее в лунном свете: — Неужели и правда фея-крёстная явилась?
Она не была такой уж суеверной, но когда человек беспомощен, ему всегда нужно найти какую-то опору, надеяться на чудо. Она положила банкноту на ладонь, сложила руки: — Фея-крёстная, фея-крёстная, помоги мне найти хорошего покупателя, помоги мне погасить долг семьи Пэй и навсегда избавиться от этих злодеев.
Помолившись, она рассмеялась над собой, легла и, глядя на лунный свет за окном, заснула с улыбкой.
Получив сокровища, она, естественно, почувствовала облегчение. Нань Чжоу не разбиралась в торговле антиквариатом, и у нее не было надежных людей. Она лишь бегло просмотрела газеты, прочитала несколько статей по теме, чтобы примерно представлять, как это делается. О ломбардах не могло быть и речи, какую бы ценность ни представляли вещи, там их сразу же обесценивали. Нужно было идти на антикварный рынок. По идее, лучше всего было бы найти маклера, который бы осмотрел товар и нашел покупателя, но сейчас ей срочно нужны были деньги, и она хотела действовать наверняка, поэтому решила обратиться к оптовику.
Вещи достались нелегко, и Нань Чжоу была осторожна, она не могла, как слепая муха, броситься на растерзание. На улице Юэбэйлу в английской концессии было больше десятка крупных антикварных лавок, хотя они и не могли сравниться с Пекином и Шанхаем, но на юго-востоке считались одними из лучших. Нань Чжоу, притворяясь покупательницей, несколько дней ходила туда-сюда, наблюдая за тем, как люди покупают и продают, как торгуются и ведут переговоры. После этого Нань Чжоу примерно поняла, что к чему, и не боялась, что ее обманут. В конце концов она выбрала антикварный магазин под названием "Гэнсюэчжай" и решила через пару дней принести туда небольшую вещицу, чтобы разведать обстановку.
У Нань Чжоу появился план, и ей стало легче, она радовалась облакам и солнцу. А Шэн, видя ее радость, тоже веселился. Они оба с нетерпением ждали того дня, когда смогут расплатиться с долгами и зажить счастливо.
— Сегодня зайдем в "Ичжисян" и купим чего-нибудь вкусного домой, чтобы порадовать всех, — сказала Нань Чжоу.
А Шэн радостно закивал. Они шли и обсуждали, какие блюда заказать, как вдруг услышали, как кто-то зовет: — Госпожа Нань.
Нань Чжоу обернулась и увидела Цзян Юйбая, лучезарно улыбнувшись: — Господин Цзян? — Она собиралась найти его и вернуть подвеску, как только разберется с продажей вещей, но не ожидала встретить его здесь.
— Госпожа Нань пришла купить антиквариат? — Он улыбнулся и подошел ближе.
Он определенно не был человеком, интересующимся чужими делами, но после ее ухода в тот день он был немного рассеян. Будь то на светском приеме, за чтением книги или газеты, стоило ему отвлечься, как мысли его улетали. Женщины, на его взгляд, все были по-своему красивы, но стоило ему зазеваться, как лицо Нань Чжоу всплывало из этого многообразия. Будь то ее хрупкость, когда она была готова расплакаться, ее очарование, когда она рыдала, или ее сияющая улыбка — вся она была яркой и живой, словно сама шла навстречу.
Помочь ей было сущим пустяком, но он не хотел показаться навязчивым. Он силой и угрозами заставил молодых господ семьи Нань вернуть вещи, но опасался, что ее, девушку, могут обмануть нечестные торговцы. В последние дни он несколько раз ходил по этой улице, но так и не встретил ее, и даже начал подозревать, что она могла сдать вещи в ломбард. К счастью, нет.
Нань Чжоу покачала головой: — Я пришла продать антиквариат. А господин Цзян пришел что-то купить?
— Да, у одного из членов семьи скоро день рождения, вот я и пришел посмотреть. Чжэньчжоу и правда замечательное место, я просто прошелся по уличным лоткам и нашел немало хороших вещей. Только что купил нефритовый пресс-папье в виде старика и кошки, всего за сто пятьдесят юаней.
Нань Чжоу с улыбкой спросила его: — Не в лавочке ли Цзэцзи вы его купили?
Цзян Юйбай удивился: — Откуда госпожа Нань знает?
Нань Чжоу улыбнулась: — Боюсь, господина Цзяна обманули. Я несколько дней ходила по этой улице и дважды видела, как покупатели возвращались, говоря, что он продает некачественный товар под видом хорошего, подделки под видом подлинников. Один покупатель как раз возвращал нефритовый пресс-папье в виде старика и кошки. Вещь еще у вас? Я могу сходить и вернуть вам деньги.
Цзян Юйбай не выглядел рассерженным, скорее, даже обрадованным: — Я уже велел слуге отнести ее домой. Но, к счастью, я еще не успел ее подарить, иначе было бы очень стыдно. Ну что ж, значит, у меня нет вкуса, в наше время нелегко зарабатывать на жизнь, будем считать, что я заплатил за урок — оказывается, госпожа Нань — знаток.
Нань Чжоу, улыбаясь, махнула рукой: — Какой я знаток, просто в последние дни много насмотрелась, вот и узнала кое-что.
— Но вы все равно разбираетесь лучше меня. Мне нужно выбрать еще одну вещь, не согласится ли госпожа Нань помочь мне?
Нань Чжоу хотела снять подвеску и отдать ему, но А Шэн был рядом, и она посчитала, что это не совсем уместно. Услышав его слова, она...
(Нет комментариев)
|
|
|
|