Глава 1. Лёгкая лодка, паруса подняты (Часть 1)

Нань Чжоу впервые встретила Пэй Чжунхэна ровно в четырнадцать лет.

Тогда, прихватив узелок с семейными драгоценностями, она сбежала из дома, чтобы избежать брака по расчёту и учиться в Шанхае. Водный путь из Чжэньчжоу неизбежно проходил через Восточный причал. Рикша, на которой она уехала из дома семьи Нань, остановилась неподалёку от причала, отказавшись ехать дальше.

Нань Чжоу переоделась в мужскую одежду, но маскировка была неубедительной. Рикша покачал головой: — Госпожа, дальше сами. Я могу довезти вас только досюда. В это время у причала небезопасно!

Нань Чжоу не была из робкого десятка. Она слышала, что в это время на причале происходят разные тёмные дела, и простые люди стараются держаться подальше. Расплатившись с рикшей, она крепче сжала узелок и побежала к причалу. Она забронировала место на проходящем судне, которое отплывало в час ночи. Опоздать было нельзя. Нань Чжоу надеялась, что ей повезёт, и она не столкнётся с неприятностями.

Однако в тот день удача отвернулась от неё. Только она приблизилась к причалу, как наткнулась на людей Пэй, которые расправлялись с кем-то. Семь или восемь человек со связанными за спиной руками стояли на коленях и вопили. Кто-то умолял о пощаде, кто-то ругался. Причал был ярко освещён факелами. Юноша лет шестнадцати яростно избивал одного из связанных, и никто не смел его остановить. Нань Чжоу почувствовала запах крови ещё издали. Она сглотнула, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.

Она должна была уехать сегодня. Иначе наложница отца выдаст её замуж за вдовца. Она была единственной законной дочерью в семье Нань, но и единственной, у которой не было поддержки матери. Она выросла, прокладывая себе путь сама, и теперь ей предстояло покинуть Чжэньчжоу, ступая по настоящей «кровавой дороге».

Нань Чжоу замедлила шаг и, стараясь не смотреть по сторонам, прошла мимо. Ноги подкашивались, но она изо всех сил старалась казаться спокойной. К счастью, она сразу увидела корабль, на котором забронировала место. На мачте висел фонарь, словно путеводная звезда в ночной тьме.

Юноша продолжал избивать предателя. Стоявшие рядом, не выдержав, предложили ему чай: — Четвёртый господин, отдохните немного.

Пэй И, четвёртый господин семьи Пэй, взял чайник и сделал глоток. Чай был безвкусным и не утолял жажду. Взглянув вверх, он заметил мелькнувшую тень. Он прищурился: кто посмел пройти мимо, не обратив на него внимания? Сделав несколько шагов вперёд, он кивнул своему помощнику Шуньцзы. Тот сразу понял, что от него требуется, и вместе с несколькими людьми схватил Нань Чжоу и притащил к Пэй И, бросив на землю.

Пэй И поставил ногу ей на лодыжку: — Ты кто такая?

Нань Чжоу вскрикнула от боли. Услышав её голос, Пэй И заинтересовался. Он бросил чайник, выхватил у кого-то факел и, присев на корточки, поднёс его к лицу девушки.

Факел был так близко, что Нань Чжоу почувствовала жар. Несколько прядей волос, выбившихся из-под кепки, опалились, и в нос ударил запах гари. Она инстинктивно вжалась в землю: — Н-никого… Я просто прохожу мимо.

Женщина. Пэй И сразу развеселился. В нём ещё кипела злость, и вот подвернулась подходящая жертва. Девушка, которая бродит одна посреди ночи, явно не из благородной семьи. Он не был привередлив, но никогда не трогал порядочных женщин. Сорвав с Нань Чжоу кепку, он увидел её длинные чёрные волосы. От неё исходил приятный аромат.

При свете факела Пэй И разглядел лицо Нань Чжоу. Улыбнувшись, он произнёс: — А, это ты!

Нань Чжоу опешила. Откуда он её знает? Как она, девушка из знатной семьи, могла быть знакома с таким бандитом? Она вопросительно посмотрела на Пэй И.

Ему было около пятнадцати-шестнадцати лет. Он был одет в чёрный шёлковый костюм. Три пуговицы на воротнике были расстёгнуты, открывая вид на белоснежную рубашку. У него были ясные глаза, прямой нос и тонкие губы. Его лицо было настолько красивым, что даже актёры в домашнем театре не могли с ним сравниться. Но улыбка на его губах была какой-то злой, отчего становилось не по себе.

Она точно не могла знать такого человека.

— Увидев меня, решила сбежать? Или ты видела то, что не следовало?

— Я не убегала! Я опаздываю на корабль.

— Ха! — Пэй И усмехнулся и, схватив её за подбородок, заставил посмотреть на себя. — Глубокой ночью, одна… Наверное, спешишь на свидание?

Его пальцы впились в кожу, и лицо Нань Чжоу исказилось от боли.

Окружающие засмеялись.

Нань Чжоу выросла в богатом доме, где все интриговали и лицемерили, но она никогда не сталкивалась с настоящей жестокостью. Будучи единственной законной дочерью семьи Нань, она всегда ощущала себя особенной. Она решила, что если раскроет свою личность, никто не посмеет её тронуть.

— Господин, я действительно просто хочу попасть на корабль. Я ничего не видела.

— О, ты ничего не видела… — Пэй И рассмеялся, схватил одного из стоявших на коленях людей, толкнул его к ногам Нань Чжоу и одним ударом перерезал ему горло. Всё произошло так быстро, что Нань Чжоу не успела ничего понять. Тёплая кровь брызнула ей в лицо. Она моргнула, не веря своим глазам. Отрубленная голова покатилась к её ногам. Мёртвые глаза смотрели прямо на неё.

Нань Чжоу застыла на мгновение, а затем закричала.

Пэй И наклонился к ней, ухмыляясь: — Ой, как нехорошо получилось… Ты всё видела… Что же теперь делать? Я так боюсь, что ты пойдёшь в полицию.

Нань Чжоу увидела, как он снова приближается, его красивое лицо исказила безумная улыбка. У неё было много братьев, но все они были бездельниками, которые только и делали, что проматывали деньги, играли в азартные игры и курили опиум. Они могли обидеть служанку, но никогда не проявляли такой жестокости. Этот юноша, смеясь, убил человека, как будто раздавил муравья.

— Не пойду, не пойду! Я сегодня же уеду из Чжэньчжоу и никогда не вернусь! — Она знала, когда нужно проявить смирение.

Но Пэй И, казалось, не слышал её. Он сжал её лицо в своих руках. Его длинные пальцы обвели её глаза: — Такие большие глаза… Наверное, ты всё хорошо видела.

Нань Чжоу поняла, что он хочет выколоть ей глаза. Она начала отбиваться, но Пэй И не шелохнулся, наблюдая за её беспомощными попытками. Нань Чжоу боролась изо всех сил и наконец дотянулась до его лица. Не раздумывая, она вцепилась ему в щеку ногтями.

Пэй И поморщился от боли, отдёрнул руку и провёл ею по лицу. На ладони остался кровавый след. Улыбка исчезла с его губ. Он замахнулся и ударил Нань Чжоу по лицу. Она упала на землю. Вскочив на ноги, она попыталась убежать, но Шуньцзы с людьми снова схватили её.

Пэй И, вытирая кровь с лица, подошёл к ней: — Я этим лицом зарабатываю, а ты посмела его испортить!

Нань Чжоу поняла, что он просто издевается над ней: — Это ты первый напал! Не стыдно обижать женщину?

Пэй И рассмеялся, посмотрел на её мужскую одежду и повысил голос: — Стыдно или нет, узнаешь, если попробуешь! — В его взгляде читалась угроза.

Нань Чжоу покраснела от стыда и гнева: — Не трогай меня! Я — девятая госпожа семьи Нань!

Пэй И сделал вид, что испугался, и рассмеялся ещё громче: — Ой, девятая госпожа! Я так боюсь! — Окружающие тоже засмеялись.

Он повернул к ней поцарапанную щеку: — Ты испортила мне лицо, девятая госпожа. Нужно как-то компенсировать.

— Я заплачу тебе! Позови моего старшего брата, он заплатит тебе столько, сколько нужно! — Она не хотела отдавать ему свои вещи.

Пэй И покачал головой, продолжая улыбаться: — Мне не нужны деньги. Мне нужны юные девушки. Ты ведь ещё девушка?

Он протянул руку к её груди.

Нань Чжоу, никогда не подвергавшаяся подобному унижению, плюнула ему в лицо. Поскольку он был примерно её возраста, страх был не таким сильным. Разве мальчишки могут быть по-настоящему опасными?

Пэй И вытер лицо, не выказывая гнева.

Один из тех, кого должны были наказать, воспользовавшись моментом, попытался сбежать. Пэй И обернулся, выхватил кинжал у Шуньцзы и метнул его в спину беглецу. Тот упал замертво.

Шуньцзы захлопал в ладоши: — Четвёртый господин, отличное попадание!

Пэй И довольно усмехнулся: — Быстрее уберите этих, чтобы не мозолили глаза. У меня есть дело поважнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Лёгкая лодка, паруса подняты (Часть 1)

Настройки


Сообщение