Глава 1. Лёгкая лодка, паруса подняты (Часть 2)

Пэй И внезапно понял, что произошло. Должно быть, Нань Чжоу наговорила на него гадостей. — Если бы я не послушал тебя, то вчера вечером уже расправился бы с этой мерзавкой, и у неё не хватило бы сил наговаривать на меня! Второй брат, Второй брат, я думал, что раз уж Нань И всё равно переспала со мной, то какая разница, с кем ей спать? Я платил за это, каждый раз списывал с долга несколько сотен, не бесплатно же…

Пэй Чжунхэн снова ударил его.

Пэй И чуть не ударился головой о стену, но всё равно продолжал улыбаться, бесстыдно льнул к нему и теребил его за руку. — Брат, не бей меня, если сильно ударишь, тебе же самому будет больно. Смотри, ты опять похудел, не перетруждайся, это того не стоит. Давай я сам себя побью, ладно? — С этими словами он начал бить себя по щекам.

Пэй Чжунхэн успокоился и вздохнул. Пэй И понял, что его гнев утих, с улыбкой спрыгнул с кровати, подобрал ремень и, заискивая, помог ему застегнуть его. — У Второго брата такая красивая талия, интересно, какой женщине повезёт.

Пэй Чжунхэн холодно посмотрел на него, но Пэй И не испугался и прижался к нему. — Ой, брат, у меня болит поясница и задница, помассируй меня, а?

— Если будешь меньше возиться с женщинами, поясница болеть не будет. Ты ещё молод, а уже тратишь все силы на это.

— Кто же, как Второй брат, подобен Будде, бесстрастен и без желаний, целыми днями переписывает сутры, скоро монахом станет. У меня же сил много, девать их некуда. Сейчас не то, что раньше, когда можно было выплеснуть злость в драке или убийстве. Ты же сам велел мне сдерживать свой нрав, вот я и выпускаю пар… Кстати, вчерашняя певичка была очень хороша, хочешь, позову её, чтобы она тебя развлекла?

Пэй Чжунхэн промолчал, но в душе почувствовал горечь. Этот младший брат с детства был предоставлен сам себе, натерпелся много горя. Из-за своей красоты он часто подвергался издевательствам со стороны мужчин и женщин. Повзрослев, он и сам стал издеваться над другими, ища в этом равновесия и удовольствия.

Пэй Чжунхэн велел слугам принести лекарственное вино и марлю. Четвёртый господин не в первый раз получал взбучку, поэтому в доме всегда были наготове такие вещи. Вскоре всё принесли. Пэй И, как обычно, разделся догола и лёг на живот на кровать.

От кровати пахло пудрой и косметикой. Пэй Чжунхэну это не понравилось, он сдёрнул одеяло и бросил его в сторону. — Не тащи в дом всяких подозрительных женщин. Если уж не можешь без них, женись на приличной женщине.

Пэй И повернул голову. — Второй брат ещё не женат, моя очередь не пришла. Жениться, чтобы жена мной командовала? Нет уж, в этом я тебя не послушаю. — Он вздохнул и снова лёг на живот. — К тому же, где найти такую же заботливую и любящую, как невестка? Все они — продажные твари, которым нужны только деньги, или же им нравится моя внешность. Если моё лицо изуродуют, да ещё и денег не будет, они тут же сбегут с первым встречным.

Пэй Чжунхэн молчал, ему было очень жаль брата, он молча обрабатывал его раны. В душе он чувствовал такую же боль, словно его самого выпороли, только раны были невидимы.

— Кстати, что там за бумаги написала эта девчонка, несколько листов мелким почерком? — внезапно вспомнил Пэй И.

Пэй Чжунхэн пересказал ему всё по пунктам. Пэй И злобно сказал: — Эта мерзавка меня подставила, наговорила гадостей. Вот я ей устрою!

Пэй Чжунхэн надавил на рану, Пэй И взвыл: — Брат, полегче!

— Я тебе ещё раз повторяю, требуй деньги, как положено, у каждого долга есть свой хозяин, но впредь держись подальше от женщин семьи Нань.

Пэй И раздражённо согласился. — Ладно, ладно, я обещаю, клянусь, хватит? Но если её брат снова разденет свою сестру и бросит её на мою кровать, я не ручаюсь за себя.

— Перед кем ты тут строишь из себя хозяина? — Пэй Чжунхэн слегка шлёпнул его по ягодице. — Ладно, одевайся.

Пэй И, ухмыляясь, перевернулся и натянул штаны. — Эй, брат, ты что, правда согласился с предложением этой девчонки? Я бы сказал, чтобы они сегодня же убирались из дома, а завтра вернули деньги. Если не смогут, мужчин — в сутенёры, женщин — в бордель!

От рук Пэй Чжунхэна пахло лекарственным вином, он позвал слуг, чтобы принесли воды для мытья рук. Его волосы растрепались и упали на лоб. Он опустил взгляд в таз с водой и снова и снова мыл руки. Его голос был спокойным. — Четвёртый, месть не обязательно должна быть такой. Если загнать в угол, то и собака начнёт кусаться, и тогда не будет никакого смысла. Видел, как кошка ловит мышь? Ударит лапой, отпустит, даст ей отдышаться, а потом снова ударит. Поиграет вдоволь, а потом съест — жизнь долгая, зачем спешить?

Пэй И почесал голову, долго соображал, пока наконец не понял замысловатые мысли Второго брата. Затем он ущипнул Пэй Чжунхэна за талию. — Ох, Второй брат, ты и правда коварный!

Нань Чжоу, ослабевшая, с трудом переставляла ноги. Сейчас каждая монетка была на счету. А Шэн присел на корточки и похлопал себя по спине. — Девятая госпожа, я понесу вас!

Уже светало, на улице постепенно появлялись люди. Они выросли вместе, и у них не было мыслей о строгом разделении между мужчинами и женщинами, но Нань Чжоу видела, что ему тоже нелегко. Она покачала головой. — Ничего, мы потихоньку дойдём.

Они дошли до начала улицы, когда сзади подъехала машина и остановилась рядом с ними. Цюань Шу вышел из машины и почтительно открыл дверцу. — Девятая госпожа, наш Второй господин послал меня, чтобы подвезти вас.

Нань Чжоу смутно помнила Цюань Шу, но А Шэн его узнал. Чжоу Цюань раньше был управляющим в семье Нань. После ухода Чжоу Ши, Нань Лаое, поверив клевете, обвинил его в нечистоплотности, сломал ему ногу и выгнал. Чан Шу стал следующим управляющим. Никто не ожидал, что после стольких лет Чжоу Цюань вернётся в Чжэньчжоу и станет главным управляющим в семье Пэй. А Шэн считал его предателем и не испытывал к нему добрых чувств.

Цюань Шу знал, что она не сядет в машину просто так, и мягко сказал: — Девятая госпожа, считайте, что я возвращаю долг за доброту вашей матери. Ради её уважения ко мне я бы никогда не причинил вреда госпоже.

Нань Чжоу действительно не могла идти, а Цюань Шу был вежлив и искренен, не похож на злодея. Если бы семья Пэй хотела навредить ей, они бы сделали это в доме, а не ждали бы до сих пор. Она поблагодарила его и села в машину. А Шэн не хотел, чтобы она ехала одна, и, хотя и с недовольным лицом, сел рядом с Нань Чжоу.

Старый Лю, привратник семьи Нань, всё время выглядывал за ворота. Увидев, что Нань Чжоу и А Шэн вышли из машины, он радостно побежал внутрь, чтобы сообщить об этом. А Шэн и Нань Чжоу, поддерживая друг друга, вошли в главный зал. Нань Лаое в это время не было, были только Десятая госпожа с опухшими, как персики, глазами и злорадная Третья госпожа.

Увидев Нань Чжоу, Десятая госпожа сделала два шага вперёд, сбивчиво произнесла и снова залилась слезами. Нань Чжоу махнула рукой. — Десятая госпожа, успокойтесь, этот Четвёртый господин Пэй обещал, что больше не будет обижать Иэр.

Десятая госпожа упала на колени и застучала лбом об пол. — Спасибо, Девятая госпожа, спасибо…

Нань Чжоу позавидовала ей: хоть и слабая мать, но ради ребёнка готова на всё. Она помогла Десятой госпоже подняться, у самой сил почти не осталось, она опустилась на первое попавшееся кресло и перевела дух.

Третья госпожа, обмахиваясь веером, оглядела Нань Чжоу: растрёпанные волосы, сбившиеся набок шпильки, при ходьбе ноги заплетаются. — Ох, надо же, Девятая госпожа и правда жертвует собой. Неужели семье Нань мало одной опозоренной девушки? Они же не заинтересовались тобой, а ты сама побежала к ним, чтобы тебя унизили. Те, кто знает, поймут, что ты заботишься о младших; а те, кто не знает, подумают, что ты прирождённая шлюха.

Нань Чжоу рассердилась, встала и дала ей пощёчину. — Кто ты такая? Я зову тебя госпожой из уважения к твоему возрасту, но какая ты госпожа? Не забывай, что моя мать — законная жена главы семьи Нань!

Третья госпожа, получив отпор, не собиралась сдаваться и начала ругаться ещё громче. Нань Чжоу, разозлившись, расстегнула пуговицы короткой кофты, обнажив туго обмотанную белой тканью грудь. — Я ушла чистой и вернулась чистой! Если ты ещё раз посмеешь распускать слухи, порочащие мою репутацию, ты немедленно уйдёшь. Отец не может управлять домом, значит, я буду управлять!

Третья госпожа замолчала, только тихо бормотала что-то себе под нос. Нань Чжоу оглядела всех присутствующих. — Идите обедать, потом я хочу со всеми поговорить.

Нань Чжоу вернулась в свою комнату и сняла верхнюю одежду. Белая ткань была туго обмотана, концы зашиты. Она взяла ножницы и разрезала ткань. Сняв ткань, она наконец смогла вздохнуть свободно. Посмотрев на красные следы от сдавливания, она увидела, что во многих местах появилась сыпь, всё чесалось и болело. Ей было обидно, но некому было пожаловаться, она погрузилась в воду, плакала и мылась одновременно. Наплакавшись, она переоделась и пошла в передний зал.

Вся семья молча ела. В последнее время еда становилась всё хуже, и ни у кого не было аппетита.

Нань Лаое, увидев Нань Чжоу, рассердился, разбил тарелку, которую держала Третья госпожа. Нань Чжоу не обратила на него внимания и принялась за еду. Скудная еда, которую трудно было проглотить. Но она заставила себя есть, ведь ей нужны были силы, чтобы говорить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Лёгкая лодка, паруса подняты (Часть 2)

Настройки


Сообщение