У Нань Чжоу защипало в носу, она изо всех сил сдерживала слезы, а когда обернулась, на ее лице уже сияла улыбка: — Верно, спасибо батюшке за то, что не убил меня тогда. Ты растил меня пятнадцать лет, а теперь я говорю: я буду кормить тебя пятнадцать лет в благодарность за то, что ты меня вырастил. А дальше уж сам о себе заботься. Твои наложницы, одна за другой, довели мою мать до смерти, я и этот счет помню, будет время свести счеты, — с этими словами она ушла.
Пэй И было любопытно, он впервые видел такую непокорную дочь, ему даже захотелось сказать, что она непочтительна. Но сейчас важнее было забрать дом, он махнул рукой, и толпа людей набросилась на Нань Лаое и Третью госпожу, подняла их и бросила в повозку, чтобы отвезти в новый дом.
Нань Лаое был полон гнева, у него перехватило дыхание, и он чуть не умер. Пришлось звать врача, давать лекарства, провозились всю ночь.
Пэй И, радостно смеясь, вернулся домой и, увидев, что в кабинете Пэй Чжунхэна горит свет, зашел к нему. Пэй Чжунхэн, как обычно, читал сутры. Пэй И вошел, придвинул стул и сел, развернувшись к спинке. Схватив со стола кусочек финикового пирожного, он, жуя, рассказал о сегодняшних событиях в доме семьи Нань.
Пэй Чжунхэн сидел, как старый монах в медитации, Пэй И не знал, слушает он его или нет. — И кто же дал ему смелости сдать дом девчонке из семьи Нань! Завтра, нет, через несколько дней, я прикажу хозяину дома выгнать их!
Глаза Пэй Чжунхэна дрогнули, он отложил кисть. Слегка подув на чернила, он, как обычно, бросил листки в жаровню и сжег.
Пэй И изобразил сожаление: — Так старался, писал, и вдруг сжег, какая жалость! В прошлый раз матушка просила тебя переписать сутры, а ты не стал. Сам пишешь и сжигаешь, и что ты только думаешь?
Пэй Чжунхэн вытер руки чистым платком: — Не нужно наводить справки, хозяин того дома — я.
У Пэй И от удивления выпало изо рта финиковое пирожное, через некоторое время он, кажется, понял его намерения, ткнул в него пальцем и расхохотался: — Ха-ха, второй брат, ты что, решил переспать с этой девчонкой?
Пэй Чжунхэн щелкнул его по лбу: — У благородного мужа есть три запрета: в юности, когда кровь еще не устоялась, остерегаться женщин.
Пэй И скривился: — Не умничай, я не понимаю.
— Вот и прикидывайся дураком. Я же говорил тебе, будь сдержаннее, а то заболеешь, будешь потом плакать, не бойся уколов 606.
Пэй И замотал головой, как погремушкой: — Нет, я осторожен, выбираю только чистеньких девушек.
Пэй Чжунхэн больше не стал говорить об этом, сменил тему: — Не трогай больше людей из семьи Нань, слышишь? Сколько раз я тебе говорил, вонзить нож до конца — это милосердие; медленно резать — вот это месть.
Пэй И потер голову и хмыкнул: — Как все сложно! Ладно, ладно, делай, как знаешь. Хорошо, я не буду их трогать, но если они сами нарвутся, пусть не жалуются.
Пэй Чжунхэн больше ничего не сказал, взял книгу и стал читать. Пэй И стало скучно, он вспомнил, что вчера в "Ичуньюань" появилась новенькая, довольно миловидная девушка, и отправился к ней.
Когда он ушел, Пэй Чжунхэн отложил книгу. Подняв глаза, он увидел, что за окном, неизвестно когда, начался дождь. В книге лежал простой платок, только по углам были вышиты несколько маленьких цветков граната. Прошло много лет, но цветы не выцвели, они были ярко-красными, и, казалось, от них исходил тонкий аромат.
Дождь стучал, капля за каплей, нарушая покой.
Во дворе росло гранатовое дерево, тонкие ветви склонились под тяжестью дождя. Нань Чжоу сидела на маленьком складном стульчике, подперев щеку одной рукой и обмахиваясь маленьким веером из рогоза другой. Перед ней на маленькой глиняной печке варилось лекарство для Нань Лаое. Звук потрескивания дров, когда пламя лизало глиняный горшок, звук падающего дождя, звук кипящей воды в горшке смешались воедино, время словно остановилось.
Нань Лаое стало хуже, он еще мог говорить, но с еще большим трудом. Она притворялась, что не понимает его слов, и могла не слушать одним ухом. Другое ухо не было свободно, конечно же, Третья госпожа ругала Десятую госпожу за то, что та плохо ухаживает. Нанять служанку было не так уж дорого, но Нань Чжоу не хотела потакать ее капризам.
Нань И, с покрасневшими глазами, подошла и, найдя такой же стульчик, села рядом. Сначала она тоже подпирала щеку рукой, а через некоторое время прислонилась к ее плечу. Нань Чжоу, почувствовав тяжесть на плече, вышла из задумчивости, повернула голову и увидела худое лицо Нань И. Сестра тоже подняла голову и посмотрела на нее, они улыбнулись друг другу.
Нань Чжоу привыкла быть одна, но, увидев Нань И, почувствовала желание защитить ее. В ней жили два человека, один смелый и стойкий, другой мягкий и робкий, она защищала лишь другую себя. Но кто защитит ее в этом мире?
— Ты слишком худая, ешь побольше, — Нань Чжоу, обернув крышку глиняного горшка толстой тканью, открыла ее, чтобы посмотреть, как варится лекарство.
— Я не могу есть.
— Даже если не можешь, нужно есть, окрепнешь, и будут силы на все остальное.
Нань И опустила голову и молчала, даже если и появлялось что-то хорошее, сначала отдавали Нань Лаое, а остальное забирала Третья госпожа.
Нань Чжоу, зная, о чем она думает, наклонилась к ее уху и прошептала: — Когда лекарство сварится, я поведу тебя на улицу, купим что-нибудь вкусное. Ты спрячешь немного и отнесешь Десятой госпоже.
Нань И энергично замотала головой, указав на комнату Третьей госпожи.
Нань Чжоу озорно улыбнулась: — Она не узнает, она такая толстая, пусть ест поменьше, так она будет выглядеть получше.
Нань И тоже улыбнулась, поджав губы.
Сварив лекарство, она отнесла его Третьей госпоже. Теперь Нань Лаое ел только то, что прошло через ее руки, боясь, что другие его отравят. Третья госпожа не хотела прислуживать, но и не хотела тратить свои сбережения на прислугу, Нань Чжоу тем более. В итоге договорились, что она будет заботиться только о Нань Лаое, а остальное ее не касается. Остальные, ради тишины, не возражали.
У Третьей госпожи были кое-какие сбережения, которых хватило бы, чтобы найти место в деревне и дожить свой век. Но, во-первых, она ненавидела двух маленьких лисиц семьи Нань, а во-вторых, она слышала, что у Нань Лаое есть бесценное сокровище, которое никто не видел, когда делили имущество. Она подозревала, что сокровище либо у Нань Чжоу, либо Нань Лаое его спрятал. В любом случае, она хотела получить свою долю.
Дождь утих, моросило, Нань Чжоу и Нань И вышли на улицу под одним промасленным бумажным зонтиком. Двор был удачно расположен, в переулке за оживленной улицей, пройдя немного, можно было попасть в самый оживленный район города Чжэньчжоу.
Нань И воспитывалась по старинке, не ходила в школу, училась дома. Обычно она редко выходила на улицу, а после случившегося и вовсе не хотела выходить. Теперь же, с Нань Чжоу, она словно преобразилась, у нее появилась опора, и она ничего не боялась. Внешний мир оказался намного богаче и интереснее, чем она представляла.
Они немного погуляли по улице, дождь прекратился. Выглянуло солнце, на улице стало жарко и влажно. Нань Чжоу сложила зонтик и, увидев продавца льда, остановилась, чтобы купить две порции. Они сели на обочине, плечом к плечу, ели, тихо смеялись, наслаждаясь простым девичьим счастьем.
Пэй И вышел из "Цзюйсиньчжай", Шуньцзы шел за ним, неся большой пакет с пирожными. Водитель подвел машину, Шуньцзы, зорким взглядом, указал на другую сторону улицы: — Четвертый господин, посмотрите, разве это не одиннадцатая барышня из семьи Нань?
Пэй И, услышав это, инстинктивно сделал шаг вперед. Пройдя два шага, он вспомнил слова Пэй Чжунхэна и отступил. — Никогда женщин не видел, что ли? — Он равнодушно взглянул. Нань И была одета в светло-зеленую кофточку и черную юбку, на лице сияла улыбка. Он хмыкнул, он думал, что эта женщина не умеет улыбаться! Но улыбка ей шла.
Шуньцзы открыл дверцу машины, Пэй И сел, Шуньцзы тоже забрался внутрь. Пэй И махнул рукой: — Иди, отнеси этот пакет с пирожными Одиннадцатой.
Шуньцзы удивленно спросил: — Разве это не для старой госпожи на гору?
— Купишь еще один, голова тебе для чего?
Шуньцзы поспешно ответил: — Да, да. — Улыбаясь, он подошел к девушкам с пакетом пирожных и положил его рядом с Нань И: — Одиннадцатая барышня, наш господин велел передать вам угощение.
Увидев, что это человек Пэй, Нань И побледнела от страха, миска со льдом выпала у нее из рук.
Пэй И, увидев это из машины, скривился: — Вот и вся смелость.
Нань Чжоу, конечно, не собиралась брать его угощение, она схватила Нань И за руку и пошла прочь. Шуньцзы знал, что если не отдаст пирожные, то получит нагоняй, поэтому он во что бы то ни стало хотел вручить их Нань И. Они начали толкаться на улице, привлекая внимание прохожих. Шуньцзы силой всунул пакет в руки Нань И, она, словно обжегшись, отбросила его.
Шуньцзы, увидев это, принял свирепый вид, Нань Чжоу загородила собой Нань И: — Ваш второй господин черным по белому обещал больше не беспокоить нас!
(Нет комментариев)
|
|
|
|