Глава 1. Лёгкая лодка, паруса подняты (Часть 4)

— Цифры на бумаге верны, но о том, что за ними стоит, нужно поговорить с Четвёртым господином Пэй. — С этими словами Нань Чжоу пододвинула к нему несколько листков.

Пэй И не ожидал, что она не станет кричать и скандалить, а будет вести себя так спокойно и невозмутимо. Он взглянул на листки, испещрённые цифрами и иероглифами, от которых у него разболелась голова. Он нетерпеливо постучал пальцами по столу. — Говори, что хотела, и выкладывай, что на уме.

— Четвёртый господин Пэй, я разобралась в счётах между нашими семьями. Цифры на бумаге не лгут, но как возник такой огромный долг, вам самому хорошо известно.

Услышав это, Пэй И перестал улыбаться и скрипнул зубами.

— Если долги нужно возвращать деньгами, то долг уже уплачен сполна…

— Сполна?! — Пэй И ударил по столу. — Мой отец был забит до смерти этим старым мерзавцем, моя мать была им захвачена на долгие годы, её жизнь была хуже смерти. Нас, четверых братьев и сестёр, бросили без отца и матери. Знаешь ли ты, как мы выживали? Старший брат, чтобы заботиться о нас, ослеп и потерял ногу, моя сестра заболела, но у нас не было денег на лечение, и она умерла. С тех пор как я научился ходить, я батрачил, чтобы выжить. Ты говоришь, что долг уплачен? Да пусть вся ваша семья Нань сдохнет, этого будет мало! — От волнения глаза Пэй И покраснели.

Нань Чжоу плотно сжала губы. — Если этого недостаточно, то сколько будет достаточно? Мой отец из-за вас перенёс инсульт и теперь ни жив, ни мёртв. Мой пятый брат был забит вами до смерти, а честь моей сестры была вами растоптана. Жизнь прекрасной девушки была разрушена вашими руками! От состояния, накопленного семьёй Нань за несколько поколений, не осталось и следа. Можно сказать, что наша семья разорена и уничтожена. Как, по-вашему, Четвёртый господин Пэй, будет достаточно?

Пэй И холодно усмехнулся, но ничего не ответил.

— Раз уж остались только эти долги, то если мы вернём деньги, наши счёты будут улажены?

— Сначала верни деньги, а потом поговорим. Сейчас все эти разговоры — пустой звук.

— Не будем откладывать. Раз уж всё можно решить деньгами, давайте так и сделаем. Но у меня есть условия: во-первых, вы больше не будете вредить моей сестре; во-вторых, вы оставите в покое семью Нань. Мне потребуется время, чтобы собрать такую большую сумму, но я обязательно верну долг. Вы и сами понимаете, что я не смогу вернуть всё сразу. Если будете давить, то всё закончится крахом, и вы останетесь ни с чем.

Пэй И опустил глаза и задумался. Нань Чжоу снова пододвинула к нему расписки. — Слова — это всего лишь слова. Не взглянете ли, Четвёртый господин Пэй?

Пэй И скривился. — Я неграмотный, хочешь меня обмануть?

— Тогда позовите того, кто умеет читать и принимать решения.

Пэй И усмехнулся. — Ладно, когда вернётся мой второй брат, я попрошу его взглянуть.

— Не будем откладывать. Сегодняшние дела нужно решать сегодня. Я подожду здесь Второго господина Пэй.

Пэй И встал. — Тогда Девятая госпожа может подождать.

В главном зале остались только слуги, и Нань Чжоу осталась одна. Хотя от напряжения у неё болела голова, но, к счастью, пока всё шло не так уж плохо. Однако солнце уже клонилось к закату, и она предположила, что Пэй И, вероятно, намеренно оставит её здесь. Поэтому она написала записку, позвала слугу на побегушках, тайком дала ему пару монет и попросила передать записку А Шэну.

А Шэн прочитал записку. Нань Чжоу велела ему ждать снаружи. Если до рассвета она не выйдет, то пусть поступает так, как они договаривались ранее. А Шэн забеспокоился: если она, незамужняя девушка, проведёт ночь вне дома, её репутация будет безнадёжно испорчена. Но другого выхода не было. Он обнял гонг и присел в углу, время от времени поглядывая на ворота.

Вскоре стемнело, его одолела дремота, и он задремал. Неизвестно, сколько времени прошло, как вдруг А Шэна разбудил звук автомобильного гудка. Он протёр глаза и увидел, что перед воротами дома Пэй остановился автомобиль. Привратник выбежал открыть ворота, а хромой мужчина средних лет вышел из дома навстречу гостям и открыл дверцу машины, помогая выйти тем, кто был внутри.

Пэй Чжунхэн, выйдя из машины, сразу заметил съёжившегося в углу человека. В руках у того был гонг, блестевший в свете уличных фонарей. Он нахмурился. Хромой мужчина был управляющим семьи Пэй, Цюань Шу. Цюань Шу, распоряжаясь слугами, несшими багаж, спросил: — Почему Второй господин прибыл так поздно?

— На реке возникли небольшие проблемы, пришлось задержаться.

Они вошли в дом. Пэй Чжунхэн спросил: — Как дела дома, пока меня не было?

Цюань Шу поклонился. — Всё хорошо, Четвёртый господин присматривает, никаких проблем.

— Кто этот человек снаружи?

Цюань Шу ответил: — Это человек из семьи Нань.

Пэй Чжунхэн ничего не сказал и направился по крытой галерее к своему двору. Цюань Шу, немного поколебавшись, осторожно сказал: — Девятая госпожа из семьи Нань пришла, сейчас она в главном зале…

Пэй Чжунхэн лишь на мгновение замедлил шаг, но затем продолжил идти, не задавая вопросов.

Цюань Шу, идя за ним, забеспокоился. — Второй господин, Девятая госпожа здесь уже четыре или пять часов, а Четвёртый господин не разрешает нам подходить…

Пэй Чжунхэн внезапно холодно прервал его: — Цюань Шу, сколько лет ты со мной?

Цюань Шу вспотел. — Второй господин, благодаря вашей милости, уже двенадцать лет.

— Двенадцать лет… Ты уже должен считаться старым слугой семьи Пэй. Не забыл, как ты охромел?

Цюань Шу согнулся ещё ниже, его шаги стали неуверенными. — Не смею забыть.

Это Нань Лаое сломал ему ногу. В прежние годы он был управляющим в семье Нань и пользовался благосклонностью Чжоу Ши. Он помнил о её доброте и не хотел, чтобы Нань Чжоу пострадала. Но он чуть не забыл о глубокой вражде между семьями Пэй и Нань, и никакое лицо не могло её перевесить.

Пэй Чжунхэн кивнул и больше ничего не сказал.

Вернувшись в свой двор, Пэй Чжунхэн остановился и велел своему личному слуге Вань Линю сходить в главный зал и посмотреть, что там происходит.

Вань Линь вернулся и доложил: — Девятая госпожа одна в главном зале, сидит неподвижно. Чай и сладости, которые принесла служанка, не тронуты. Она сказала, что ждёт возвращения Второго господина, чтобы обсудить долги семьи Нань.

— Хорошо, я понял.

— Нужно ли Второму господину переодеться, прежде чем идти туда?

— Не нужно. Ты тоже устал с дороги, иди отдыхай.

Вань Линь ответил: «Да», — и вышел из комнаты.

Пэй Чжунхэн не стал звать слуг и умылся сам. Он привык сначала мыть руки, и мыл их до тех пор, пока они не начинали болеть, только тогда ему казалось, что они чистые. Принимая ванну, он также тщательно мыл каждую часть тела.

Каждый раз, возвращаясь с дела, он подозревал, что другие чувствуют запах крови на нём. Он обращался к западному врачу, который сказал ему, что это психическое заболевание, галлюцинация. Позже он убедил себя, что это всего лишь галлюцинация, но всё равно не мог с ней справиться. Он вспомнил, что, вероятно, эта проблема появилась у него после первого убийства.

Переодевшись, он вышел и увидел на книжной полке книги — учебники и романы, которые он читал в университете. Внезапно жизнь показалась ему сном, и он не мог понять, какой сейчас день и год. Он словно помнил, как сидел с книгой на занятиях в Цзинчжоуском университете, и как в детстве, когда он учился, старший брат приносил ему плату за обучение по снегу. Старший брат был немногословен, повторяя одно и то же: «Учись хорошо, прославь нашу семью Пэй…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Лёгкая лодка, паруса подняты (Часть 4)

Настройки


Сообщение