Глава 9. Маленький побег (Часть 1)

Всегда добросовестный учитель Гу Бадай наконец-то заболел. Говорили, что болезнь серьезная, он даже попросил отпуск у Каншифу!

Услышав эту новость, все ученики в классной комнате тайно ликовали.

Учитель заболел — можно временно отдохнуть от занятий. А еще лучше то, что Каншифу уехал в горы Юйцюаньшань, так что зубрежку на эти два дня можно было пропустить.

Выйдя из Дворца Долголетия, я на какое-то время растерялась, не зная, чем заняться.

Птичка, слишком долго просидевшая в клетке, может и забыть, как летать.

Императорский сад?

Была там много раз, скучно.

Другие дворцы?

Лучше туда поменьше ходить.

Времени было полно, а возвращаться к себе?

Как-то не хотелось.

И вот, когда я маялась от безделья, я увидела Юншоу, который торопливо проходил неподалеку со слугой.

Судя по всему, он только что вышел от Иньчжэня и собирался возвращаться в резиденцию.

— Юншоу! — крикнула я, вытягивая шею.

Юншоу обернулся, явно меня увидел, но не остановился, а наоборот, ускорил шаг.

Это было странно, обычно Юншоу вел себя со мной не так.

Я побежала за ним и, догнав его, громко крикнула в нескольких шагах позади:

— Айсиньгёро Юншоу, ты что, оглох?

Только тогда Юншоу медленно обернулся, смущенно улыбнулся и сказал:

— Ой, это Старшая принцесса, какая встреча. Прости, я правда не слышал. Ты куда идешь?

Этот тон, это выражение лица… Как я ни смотрела, все казалось подозрительным.

— Я только что из Дворца Доброго Спокойствия. А ты куда так спешишь? — говоря это, я заметила, что маленький евнух позади Юншоу все время держал голову опущенной, и его фигура казалась не такой, как у того, кого я видела обычно.

— Я тороплюсь домой. Сегодня утром, когда я уходил, моя матушка заболела, — Юншоу изобразил сильную спешку, махнул мне рукой и сказал: — Не буду больше с тобой разговаривать, мне пора! — Сказав это, он развернулся и пошел в сторону Внутренних Левых Ворот.

Я смотрела на их удаляющиеся спины, чувствуя скуку, и повернулась, чтобы вернуться в свой Павильон Утренней Зари. Вдруг в голове у меня всплыло два иероглифа: «Иньчжи»!

Точно! Фигура того маленького евнуха была похожа на Иньчжи!

Я быстро обернулась и крикнула:

— Стоять! Юншоу, стой, кому говорю!

Юншоу замер, обернулся с выражением безысходности на лице:

— Старшая принцесса, что еще?

Не обращая на него внимания, я подошла прямо к слуге позади него, протянула руку и сняла с него шапку. Тот поднял голову, и, как я и ожидала, это был Иньчжи!

Вероятно, из-за того, что я поймала его на месте преступления, он мгновенно покраснел и неловко мне улыбнулся.

— Ого, Пер… — не успела я договорить, как Иньчжи зажал мне рот рукой, и вместе с Юншоу они оттащили меня в более укромное место.

— Вы что делаете?! — недовольно спросила я.

Юншоу приложил палец к губам, прошипел «тшш» и сказал:

— Тише, если кто-нибудь услышит, будет беда!

Чем больше они нервничали, тем веселее мне становилось.

Я взглянула на Иньчжи и саркастически заметила:

— Первый принц, если ты хочешь навестить Тётушку Пятую, достаточно было сказать об этом отцу-императору. Зачем так переодеваться?

Иньчжи, когда нервничал, начинал заикаться. Он промямлил «я, я» несколько раз, но так ничего и не объяснил. Мне пришлось допрашивать Юншоу:

— Юншоу, говори ты. Куда ты собираешься увести Первого принца?

Юншоу замахал руками:

— Я его не уводил, это он сам настоял, чтобы я вывел его!

Такое напряженное выражение лица — наверняка задумали что-то нехорошее! Но это было довольно забавно.

Кстати, раз уж Юншоу может вывести Иньчжи, почему бы ему заодно не вывести и меня? Я так давно сижу в этом Запретном городе, что новизна постепенно улетучивается.

Подумав об этом, я приняла серьезный вид и спросила:

— Говорите честно, что вы собираетесь делать?

Иньчжи и Юншоу переглянулись. В конце концов, заговорил Юншоу:

— Дело в том, что в столицу приехала труппа оперы Куньцюй, которая сейчас невероятно популярна. Я недавно ходил посмотреть, а сегодня случайно упомянул об этом, и Первый принц настоял, чтобы я сводил его посмотреть. Я не смог отказать, поэтому…

— Какая еще труппа Куньцюй? Кого вы обманываете? Пф! — моя интуиция подсказывала, что все не так просто.

— Пожалуй, я пойду к Старой Госпоже или к Императорской бабушке, — сделала я вид, что собираюсь уходить.

Юншоу и Иньчжи, естественно, снова схватили меня.

На лбу Иньчжи даже выступил пот.

— Эх, ладно. На самом деле, в той труппе Куньцюй есть одна исполнительница по имени Хун Ин, которая поет просто великолепно. Мы просто хотели пойти посмотреть на нее, присоединиться к веселью, — наконец решившись, выпалил Юншоу.

— Да, да, просто присоединиться к веселью, — поддакнул Иньчжи.

О? Знаменитая певица из труппы Куньцюй? У этого мальчишки проснулись чувства! Впрочем, неудивительно. Вон Каншифу женился в тринадцать лет. Этому Иньчжи, если считать по китайскому возрасту, уже двенадцать. Учитывая наследственность, вполне возможно, что первая влюбленность пришла к нему немного раньше.

Я улыбнулась:

— О, вот оно что. Тайно покинуть дворец… А если отец-император узнает…

Иньчжи нервно схватил меня за рукав:

— Сестра, пожалуйста, ни в коем случае не говори отцу-императору.

— Ну… — я намеренно потянула время, а затем сказала: — Ладно, я не скажу, но тогда вы должны взять меня с собой… — Не успела я договорить, как они оба замотали головами, словно китайские барабанчики, и в один голос заявили: — Ни в коем случае!

Я разозлилась, холодно хмыкнула и сказала:

— Не возьмете, да? Тогда я сейчас же пойду и расскажу все Старой Госпоже! — С этими словами я сделала вид, что ухожу.

Юншоу и Иньчжи поспешно остановили меня. Иньчжи предложил Юншоу:

— Может, все-таки возьмем сестру?

Юншоу с трудом ответил:

— Как мы ее возьмем? Ты можешь притвориться евнухом, а она?

— Я тоже могу! — тут же вставила я.

— Но я могу провести во Внутренний Двор только одного человека. К тому же, посмотри, что у Иньчжи на поясе? — Юншоу указал на пояс Иньчжи, и я увидела блестящий желтый предмет — тот самый легендарный поясной жетон.

— Даже если ты переоденешься, у ворот тебя все равно не выпустят, — сказала я, не желая сдаваться, и сердито посмотрела на Юншоу.

Юншоу смущенно улыбнулся:

— Давай так: завтра утром я зайду за тобой во дворец и выведу тебя, хорошо?

— Да, да, так хорошо, так хорошо, — поспешно согласился Иньчжи с предложением Юншоу.

Я недоверчиво спросила:

— Ты серьезно? Не обманываешь меня?

Юншоу поднял правую руку и поклялся:

— Клянусь, если я тебя обману, я буду щенком!

Я презрительно фыркнула:

— Ладно тебе, щенком… Ты уже человек, и если захочешь превратиться, то только в следующей жизни! — Поразмыслив, я решила, что надежда лучше, чем ничего. Попытка не пытка. — Я тебе поверю. Но если ты посмеешь нарушить слово, хм-хм-хм, пеняйте на себя. Идите. — Едва я договорила, как эти двое умчались, только пятки засверкали.

Они ушли, а я со Сяо Суй, словно блуждающая душа, проходила мимо Дворца Небесного Принятия. Случайно подняв глаза, я увидела — весь двор был усыпан цветами груши, белыми, как снег. Неописуемая красота! Такого великолепия я не видела ни в одном из трех главных садов дворца — ни в Императорском саду, ни в саду Дворца Доброго Спокойствия, ни в саду Дворца Долголетия.

На мгновение я застыла, очарованная, забыв двинуться с места.

— Сестра, почему ты стоишь здесь и не заходишь? — Маленький Иньчжэнь неизвестно когда вышел из двора, полного цветущих груш.

— Иньчжэнь? Когда ты пришел?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Маленький побег (Часть 1)

Настройки


Сообщение