Я уже месяц поправлялась в резиденции князя Гуна. Дни проходили однообразно: еда да сон. Тело постепенно восстанавливалось, повязку с головы сняли, но на лбу еще оставался синяк.
К своей новой личности я тоже понемногу привыкала. Отражение Чуньси в зеркале чем-то напоминало меня в средней школе — такая же худенькая, но изящная.
Едва я оправилась от шока, связанного с переменой личности, как меня поразило другое — нефритовый кулон «Сердце и Луна вместе» висел у меня на груди, под одеждой!
Когда я впервые увидела его в этом времени, я подумала, что мне показалось!
Я сжала его в руке, повертела так и этак несколько раз — он был точь-в-точь таким же, тем самым!
Я спросила Сяо Суй, и она ответила, что этот кулон я ношу с самого детства, а больше она ничего не знает.
Я расстроилась. Неужели мое необъяснимое попадание в этот мир связано с этим кулоном?
Сяо Суй не знала, но наверняка знали другие, например, князь Гун или родная мать Чуньси — княгиня Цзинге.
Я распахнула окно, и свежий ветер донес до меня аромат цветов!
Какой чистый воздух!
За окном сияло солнце, его теплые лучи заливали всю спальню, словно приглашая меня на прогулку.
— Молодой господин!
Услышав хор приветственных голосов служанок и евнухов у двери, я поняла, что это пришел навестить меня мой брат Юншоу.
Юншоу был старшим сыном Чаннина. Пусть он и носил титул Помощника государственного генерала, но был старше меня всего на семь дней!
В присутствии других он называл меня «Старшая принцесса», но наедине требовал, чтобы я звала его «брат». Обалдеть!
Двенадцатилетний мальчишка!
Позже я успокоила себя в духе А-Кью, говоря современным языком — провела психологическую самонастройку: в конце концов, он жил на триста с лишним лет раньше меня, так что назвать его братом не так уж и обидно.
Он часто приходил ко мне поиграть.
К счастью, у меня был этот товарищ по играм, иначе дни выздоровления показались бы совсем скучными.
Как же выжить в этом мире без интернета, телевизора, даже без газет и журналов!
Я попросила его найти картон, сделала колоду карт и научила его и Сяо Суй играть в «Доудичжу».
Эти двое оказались довольно сообразительными, все схватывали на лету. Юншоу особенно увлекся игрой, он был очень азартен и при любой возможности прибегал отыграться.
И действительно, войдя в комнату, он сразу перешел к делу: — Сестренка, быстрее, давай играть в карты!
Эх, нечаянно вырастила картёжника.
Но сегодня мне не очень хотелось играть. Все время заниматься одним и тем же — слишком скучно. К тому же, в такую хорошую погоду сидеть дома было просто грех.
— Брат, ты пришел навестить меня или карты? К тому же, ты только что с занятий, неужели не устал? — сказала я.
Этот мальчишка учился вместе с принцами в Верхней Книжной Палате. Судя по времени, он, скорее всего, примчался ко мне сразу после уроков.
— Хе-хе, хорошая сестренка, поиграй с братом немного, — Юншоу заулыбался, пытаясь мне угодить.
Он был очень похож на Чаннина, унаследовав от матери пару глаз феникса. Он был чрезвычайно красив, а его улыбка сияла, как солнце.
Даже не знаю, сколько девушек падут его жертвами, когда он вырастет!
Порыв ветра донес аромат цветов. Во дворе за окном росло много красных слив, их яркие цветы будоражили душу.
Внезапно я подумала о княгине Цзинге. Я хотела навестить ее, но все никак не получалось. Сяо Суй говорила, что она серьезно больна и прикована к постели.
Когда Чаннин навещал меня в прошлый раз, я сказала, что хочу ее увидеть, но он не разрешил. Сказал, что мое здоровье только начало улучшаться, и мне нельзя ходить к больным, чтобы не заразиться.
Эх, какие же эти древние люди щепетильные!
Попробую-ка я найти лазейку через Юншоу.
— Брат, отведи меня к княгине Цзинге, а когда вернемся, я поиграю с тобой в карты.
— Нет, нет, Ама меня убьет, когда вернется, — замахал руками Юншоу.
— Ама на работе… — я нечаянно ляпнула современное слово и тут же поправилась, — Ой, он занят во дворце, откуда ему знать?
— Все равно нельзя, — совершенно серьезно объяснил Юншоу. — Ама сказал, что ты еще не совсем поправилась и не должна бегать где попало. К тому же, княгиня Цзинге больна. Что если ты пойдешь и заразишься?
Вот те на! Точно отец и сын, говорят одно и то же.
Я немного разозлилась: — Она моя родная мать! Если бы твоя мать заболела, ты бы разве не пошел ее навестить?
Юншоу на мгновение потерял дар речи, почесал в затылке, подошел ко мне поближе, и тон его, казалось, смягчился: — Ну не сердись.
Я бросила на него взгляд и отвернулась.
— Ладно, ладно, я согласен тебя отвести, — продолжил он. — Но… стража у ворот двора вся прислана императором из дворца. Стража резиденции меня послушается, а с этими я не справлюсь.
В словах Юншоу был резон.
Я была объектом особой охраны. Охрана резиденции князя Гуна и так была строгой, но Канси, похоже, беспокоился и специально прислал дворцовую стражу из Запретного города для моей защиты. В этот Западный двор, кроме князя и его жены, никто не мог войти без пропуска.
Безопасность была обеспечена, но и выйти мне было проблематично. Стражники были чрезвычайно верны своему долгу и подчинялись только Канси. Даже если я козыряла своим статусом Старшей принцессы, это не очень-то помогало.
В конце концов, они чрезвычайно вежливо говорили: «Просим Старшую принцессу не затруднять нас, слуг». Мне оставалось только задыхаться от злости и хлопать глазами.
— Молодой господин, прошу отведать чаю, — Сяо Суй принесла чашку горячего зеленого чая и поставила перед Юншоу.
Увидев Сяо Суй, я вдруг придумала.
— Сяо Суй, принеси мне комплект своей одежды, — велела я.
Сяо Суй, хоть и не поняла, в чем дело, все же проворно принесла одежду.
Я тут же переоделась и попросила Сяо Суй сделать мне такую же прическу, как у нее.
Затем я с улыбкой встала перед Юншоу и покрутилась.
Юншоу сначала опешил, но тут же все понял.
Соображал этот мальчишка довольно быстро.
Я взяла пропуск Сяо Суй и велела ей оставаться в Западном дворе.
Ей нельзя было уходить. Если кто-нибудь придет, она скажет, что я сплю, и так можно будет обмануть.
Затем я взяла поднос, положила на него немного пирожных и пошла следом за Юншоу, опустив голову. Когда стража подошла проверить, Юншоу сказал, что это подарок от принцессы для княгини Цзинге. Стражники больше ничего не сказали.
Резиденция князя Гуна была действительно огромной. Пока мы шли через дворы, идущие один за другим, я слегка вспотела. Конечно, этому способствовали и толстое ватное ципао со штанами, в которые я была одета.
Мы подошли к тихому, уединенному дворику. Юншоу сказал, что здесь живет княгиня Цзинге.
Во дворе тоже росло несколько деревьев зимней сливы, но густой запах китайских лекарств давно перебивал их тонкий аромат.
Мальчик-слуга у ворот увидел Юншоу и тут же побежал доложить.
Вскоре вышла служанка, отдернула занавеску и почтительно сказала: — Молодой господин, госпожа просит вас войти.
Я вошла в комнату вслед за Юншоу. Юншоу поклонился княгине Цзинге и сказал: — Сегодня я принес Матушке Цзинге подарок от Старшей принцессы. Но Старшая принцесса велела, чтобы этот подарок видели только вы, поэтому…
Юншоу не успел договорить, как княгиня Цзинге махнула рукой, и все слуги вышли. В комнате остались только Юншоу, я и княгиня Цзинге.
— Хорошо, Юншоу, что же это за вещь такая таинственная? Теперь можно посмотреть? — спросила княгиня Цзинге.
Юншоу отступил в сторону, вытолкнул меня вперед и сказал: — Матушка Цзинге, прошу, смотрите!
(Нет комментариев)
|
|
|
|