Глава 11. Речи шаманки

Как только я вошла в комнату, женщина-шаманка закрыла за мной дверь. Внезапно все погрузилось во тьму. Я зажмурилась, подождала немного и снова открыла глаза, постепенно привыкая к полумраку. В нос ударил какой-то неприятный, затхлый запах.

Я огляделась. Единственное окно в комнате было плотно завешено черной тканью, не пропускавшей ни единого луча света снаружи.

У западной стены смутно угадывалась кровать, полог которой также был плотно опущен до самого пола.

Я подумала, что Шаманка, должно быть, находится на этой кровати, и, набравшись смелости, направилась к ней. Я сделала всего несколько шагов, и когда до кровати оставалось около двух метров, внезапно раздался немного старческий и усталый женский голос:

— Старшая принцесса, прошу вас остановиться, не подходите ближе.

Хотя я и знала, что в комнате кто-то есть, внезапный голос все же немного напугал меня. Я невольно остановилась и сглотнула.

— Ты… ты и есть Шаманка? Та самая… та самая, что перенесла меня… — На самом деле я хотела спросить: «Ты та самая чертова шаманка, которая непонятно как забросила меня из современности на триста лет назад?», но от волнения слова застряли в горле.

Шаманка же весьма спокойно признала:

— Именно так. Старшая принцесса пришла сегодня, чтобы задать вопросы. Прошу, говорите.

Я сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, а затем сказала:

— Шаманка, ты знаешь, что на самом деле я не настоящая Старшая принцесса. Не могла бы ты вернуть меня туда, где я должна быть?

Голос Шаманки был совершенно ровным:

— Старшая принцесса ошибается. Вы и есть Старшая принцесса. Если бы вы не были ею, я, даже обладая величайшими способностями, не смогла бы вас спасти. Вы уже находитесь там, где должны быть.

— Как это возможно? Как? Ты же прекрасно знаешь, что я из будущего, триста лет спустя, и точно не какая-то там Старшая принцесса! — Мой голос стал резким, почти обвиняющим.

Эта шаманка была просто непробиваема.

— Старшая принцесса, не волнуйтесь. Скажите, у вас есть при себе кулон?

— Да, и что с того?

— Вы знаете его происхождение?

Происхождение? Современное происхождение или здешнее? Что задумала эта старая ведьма? Если с помощью этого нефритового кулона можно отправить меня обратно, то пусть начинает ритуал, к чему эти разговоры?

Подумав об этом, я спросила:

— С помощью этого кулона можно вернуть меня назад?

Шаманка не ответила на мой вопрос, а продолжала говорить сама по себе:

— Знаете ли вы, что, по преданию, этот нефритовый кулон был сделан из магического артефакта основателя нашей школы? Во время одного ритуала артефакт раскололся на два куска нефрита, большой и малый, из которых и сделали пару кулонов. Позже основатель встретил пару людей, связанных судьбой, и подарил им эти кулоны. Если два кулона находятся вместе, влюбленные могут быть вместе жизнь за жизнью. Если же есть только один кулон, то он может спасти жизнь владельца в смертельной опасности, превратив несчастье в удачу.

— Превратить несчастье в удачу? Значит, просто поместить душу какого-то случайного человека в тело того, кто попал в беду, и пусть он живет дальше, и все дела? Это же так безнравственно! — Я не могла описать свои чувства в тот момент — горечь? Возмущение?

— Старшая принцесса ошибается. Этот кулон может призвать только душу истинного владельца, на других он не действует. Поэтому Старшая принцесса — это непременно Старшая принцесса.

Но я же точно не она! Я молча воззвала к небесам! Я поняла, что спорить дальше бесполезно, эта старая ведьма ни за что не признает, что призвала не ту душу! Раз так, может, уговорить ее провести ритуал еще раз, вдруг что-то изменится?

Поэтому я сказала:

— Раз так, не могли бы вы, уважаемая, провести ритуал еще раз…

Не успела я договорить, как из-за полога кровати донесся сильный кашель. Спустя некоторое время Шаманка слабым голосом произнесла:

— Не буду скрывать от Старшей принцессы, я полностью лишилась своих сил и больше не могу проводить ритуалы. К тому же, мои дни сочтены.

— Как это могло случиться?

Шаманка, казалось, тихо вздохнула:

— На самом деле, призыв души с помощью нефрита — это деяние против воли Небес. Тот, кто совершает такой ритуал, непременно навлекает на себя небесную кару. Я, естественно, не смогла избежать этой участи. — Сказав это, Шаманка снова сильно закашлялась, а затем, задыхаясь, с трудом выговорила: — Старшая принцесса, я рассказала вам все, что знаю. Прошу вас, не терзайте себя пустыми мыслями и живите спокойно. Старшая принцесса, прошу вас уйти.

— Но… — Неужели вот так просто уйти? А что еще я могла сделать? Она сказала, что потеряла все силы, спасая «меня», неужели я буду настаивать?

— Старшая принцесса, прошу вас, уходите… — Шаманка снова закашлялась.

Меня так настойчиво выпроваживали, что я не могла больше оставаться. Ладно, может, приду завтра еще раз. Теперь я знаю дорогу, в следующий раз будет проще.

— Хорошо, Шаманка, выздоравливайте. Я навещу вас в другой день, — сказала я и подождала немного, но ответа не последовало. Тогда я повернулась и пошла к двери.

Открыв дверь, я увидела ту самую женщину-шаманку, что встретила меня у входа в храм. Она с улыбкой проводила меня в боковой флигель, где Юншоу пил чай, а затем проводила нас обоих до повозки и вернулась в храм.

Повозка снова тронулась.

Как только мы сели, Юншоу с любопытством спросил:

— Ну как? Ну как? О чем вы там так долго говорили?

Я была расстроена, что не достигла главной цели своей поездки, поэтому отделалась короткой фразой:

— Ни о чем.

Юншоу наклонился ко мне и помахал рукой перед моим лицом:

— Что случилось? Какая-то ты невеселая?

В моей голове царил хаос, я прокручивала слова Шаманки и совершенно не слышала, что говорит Юншоу.

Юншоу, видимо, заметив, что я не реагирую, сильно хлопнул меня по плечу и громко спросил:

— Чуньси, ты оглохла?

Я вздрогнула от неожиданности, пришла в себя и, потирая плечо, выругалась:

— Чертов Юншоу, зачем так сильно? Убить меня хотел?!

Юншоу посмотрел на свою руку и спросил:

— Сильно? Я же не прилагал усилий.

Вот же! Он еще и усилий не прилагал! Этих принцев и внуков императора специально обучают боевым искусствам — и для здоровья, и, что важнее, для самозащиты. Разве удар тренированного человека может быть слабым?

Стиснув зубы, я сказала:

— Вот пусть тебя медведь так же легонько лапой ударит, тогда узнаешь.

— Ах так, значит, я медведь? Смотри, в следующий раз не возьму тебя с собой! — недовольно запротестовал Юншоу.

Не возьмет меня с собой! Ой-ой-ой, кажется, это сейчас моя ахиллесова пята.

Я тут же расплылась в улыбке:

— Дорогой братец, это я оговорился, оговорился, ха! Какой же ты медведь? Ты же будущий первый Батур Великой Цин!

— Вот это уже лучше, — Юншоу оказалось довольно легко умаслить. В конце концов, он же еще ребенок. А детей нужно хвалить.

Я отдернула занавеску на окне и выглянула наружу, но увидела лишь быстро мелькающие дома и пешеходов. Смотреть было бесполезно, я совершенно не знала здешних улиц.

— Брат, куда мы едем? — спросила я между делом.

— Искать место, где поесть. Уже время обеда, я проголодался. А ты нет?

Я опустила занавеску и повернулась к нему:

— Ты не пойдешь в театр?

— Утреннее представление уже закончилось, а дневное еще не началось. Поедим, и как раз успеем к началу, — Юншоу, похоже, отлично разбирался в расписании театра. Интересно, он увлекся театром или кем-то из актеров?

Повозка остановилась перед рестораном под названием «Шэнпин Чжуан», который находился как раз напротив театра.

Кошелек Юншоу оплатил проезд. Пятьдесят лянов серебра, которые я взяла с собой, так и остались нетронутыми. Знала бы — не брала, только таскать тяжело.

Ресторан был довольно большим и многолюдным.

Как только мы вошли, к нам тут же подбежал слуга:

— Господа, остановиться или поесть?

— Поесть, — ответил Юншоу тоном молодого господина.

— Хорошо, хорошо, прошу внутрь, прошу! — радушно пригласил нас слуга.

— Слуга, у вас есть отдельные кабинеты наверху? — спросил Юншоу.

— Ох, господин, какая жалость, сегодня в обед все кабинеты наверху заняты. Придется вам расположиться в общем зале, — очень вежливо и осторожно ответил слуга.

Юншоу нахмурился и посмотрел на меня. По его виду было ясно, что ему не очень нравится идея сидеть в общем зале.

Мне же, наоборот, показалось, что раз уж мы просто едим, то сидеть в общем зале даже интереснее — можно наблюдать за людьми на улице.

Поэтому я сказала ему:

— Нет так нет, мы же просто поесть.

Видя мое согласие, Юншоу не стал возражать. Мы нашли столик в углу зала, откуда было видно и сам зал, и улицу за окном.

Слуга принес меню и стал расхваливать, что некоторые блюда здесь — из самого Маньчжурско-ханьского императорского пира, и многие князья и сановники специально приходят сюда и остаются в восторге.

Юншоу не поверил, я тоже.

Хотя я никогда не видела полного Маньчжурско-ханьского пира, но кое-какие блюда мне доводилось пробовать.

Я взяла меню и увидела там названия: «Рыбное филе в молочном соусе», «Дикая утка „Восемь драгоценностей“», «Золотые рулетики „Рука Будды“», «Тушеные оленьи жилы в горшочке», «Хрустящие золотые воробьи», «Рулетики „Жуи“» и так далее… О некоторых я слышала, некоторые пробовала, а некоторые видела впервые.

Юншоу с сомнением заказал несколько блюд из списка. Сегодня мы попробуем малый маньчжурско-ханьский пир.

Блюда принесли довольно быстро. На мой вкус, они были немного солоноваты — я предпочитаю менее соленую пищу, и еду в Павильон Утренней Зари всегда готовили по особому заказу.

Юншоу же ел с большим аппетитом, видимо, действительно проголодался. Обед прошел быстро, и тарелки остались чистыми.

После еды мы пили чай и отдыхали, как вдруг занавеска у входа в зал откинулась, и появился человек — в тюбетейке, синей куртке и синем бархатном жилете поверх нее. Он стоял у занавески и махал рукой:

— Быстрее, быстрее!

Нам стало любопытно, и все посетители в зале устремили взгляды в ту сторону.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Речи шаманки

Настройки


Сообщение