в Западном округе реки только одна, и личности всех этих людей ему были хорошо известны.
Он только не знал, пришли ли они намеренно устроить скандал или просто купить лекарство.
Он слышал, что старая госпожа семьи Су всегда была нездорова, и то, что семья Су обратилась за помощью к босоногому лекарю, не было чем-то из ряда вон выходящим.
Немного подумав, он принял решение: — Это легко устроить!
Доктор Су, я готов прямо сейчас провести экзамен. Если вы его пройдёте, то независимо от того, какой рецепт вы составите, мы безоговорочно приготовим по нему лекарство. Что скажете?
Линь Шу холодно ответила: — Разве результат экзамена не будет зависеть от вашей субъективной оценки?
К тому же, мне не интересен ваш экзамен. Мне интересно, когда этот старик извинится передо мной.
Доктор Ли нахмурился, хотел вспылить, но из-за присутствия Цзян Аня не осмелился произнести ни слова.
Цзян Ань громко рассмеялся: — Тогда давайте изменим формат.
Проведём состязание между вами и Доктором Ли. Если вы выиграете, я попрошу Доктора Ли извиниться перед вами от имени Юй Мань Тан и признать вас сертифицированным лекарем нашей аптеки, чтобы впредь вы могли в любое время приходить к нам за лекарствами. Наоборот, если вы проиграете, вы извинитесь перед нашим Доктором Ли. Как вам такое?
Взгляд Линь Шу метнулся к лицу Цзинь Нян, на котором читалось предвкушение.
Она отвела взгляд и равнодушно сказала: — Боюсь, кто-то не сможет сохранить лицо и откажется от своих слов.
Доктор Ли холодно фыркнул: — Я прожил столько лет и ни разу не видел, чтобы женщина занималась врачеванием. Женщины не могут путешествовать далеко, наверное, вы просто не видели мира и поэтому так высокомерны?
Старик, наверное, съел больше соли, чем вы съели риса!
Раз управляющий Цзян сказал, я, конечно, согласен.
Что касается формата состязания, у меня есть предложение. Послушайте, как вариант.
У нас в Юй Мань Тан есть пациент, который приходил к нам не менее десяти раз, но его состояние не улучшилось.
Мы используем его как объект состязания. Каждый составит по рецепту, и их оценят все лекари Юй Мань Тан.
Цзинь Нян сказала: — Он ваш пациент из Юй Мань Тан, вы, конечно, знаете его состояние. Разве это не несправедливо?
Доктор Ли хмыкнул: — Если бы я был уверен в его состоянии, разве его болезнь так долго не улучшалась бы?
Управляющий Цзян, что скажете?
Цзян Ань поджал губы, не отвечая ему. Вместо этого он спросил Линь Шу: — Госпожа Су, что вы думаете?
Линь Шу никогда не была привередлива к пациентам и кивнула в знак согласия: — Хорошо.
В глазах Доктора Ли мелькнул коварный огонёк, и он хлопнул в ладоши, громко смеясь: — Хорошо!
Хорошо!
Договорились! Он сейчас ждёт приёма во внутреннем зале, пойдёмте!
Цзян Ань взглянул на него, но по-прежнему не разговаривал с ним. Он снова обратился к Линь Шу: — Прошу вас, госпожа, пройдите с нами.
Зал для приёма пациентов был оформлен очень просто, но был очень большим. Занавесками он был разделён на десяток небольших секций, каждая из которых принадлежала разным лекарям.
Линь Шу и её спутники подошли к одной из секций в углу. Пациент, о котором говорил Доктор Ли, сидел на высоком стуле.
Пациентом был мужчина лет тридцати, с румяным лицом, чёрными волосами, выглядевший бодрым. Никаких признаков болезни не было видно.
Увидев Линь Шу, он резко встал со стула, мгновенно покраснел и в панике сказал: — Зачем пустили сюда женщину?
— Я лекарь, вам не нужно нервничать.
Линь Шу мягко успокаивала его, незаметно осматривая его лицо.
В традиционной китайской медицине считается, что внутренние болезни проявляются снаружи.
Осмотр, выслушивание/обоняние, опрос и пальпация — это суть традиционной китайской медицины. При этом осмотр особенно важен. Осмотр включает диагностику по лицу, по руке и по языку. Наблюдая за этими тремя областями, можно в общих чертах определить болезнь.
Среди них диагностика по лицу является самой важной. Пять плотных и шесть полых органов связаны с лицом. На лице есть двенадцать физиологических зон, связанных с внутренним состоянием тела, а также двенадцать зон судьбы, которые могут показать судьбу и предсказать удачу или несчастье.
По диагностике лица можно в общих чертах определить болезнь пациента. Именно поэтому многие лекари традиционной китайской медицины могут поставить диагноз, просто взглянув на пациента.
В этом Линь Шу была сильна. Обычного пациента она могла примерно определить, просто взглянув на него.
Лицо этого пациента было румяным и сияющим, без признаков болезни.
Линь Шу переключилась на внимательный осмотр его черт лица и наконец заметила тонкий след в уголке его глаза. Уголок его глаза был слегка покрасневшим, но она не знала, было ли это из-за болезни или из-за нервозности.
Пока Линь Шу осматривала его лицо, Доктор Ли уже торопливо составлял рецепт, уверенно и быстро записывая.
Этот пациент много раз обращался в Юй Мань Тан и считался одним из ключевых. Доктор Ли, конечно, хорошо знал его состояние и был более уверен в составлении рецепта.
Линь Шу неторопливо осмотрела его лицо, а затем попросила высунуть язык.
Пациент стеснялся и не хотел высовывать язык. Линь Шу нахмурилась и вдруг резко крикнула: — Открой рот!
Пациент испуганно съёжился, его и без того напряжённые нервы ещё больше натянулись, пот выступил на лбу.
Он неохотно открыл рот. Налёт на языке был слегка желтоватым. С точки зрения традиционной китайской медицины: в теле сырость-жар. С точки зрения западной медицины: есть воспаление.
Пока они занимались осмотром, Цзян Ань, как хозяин, велел Сюй Цзину отвести Цзинь Нян и Су Мо в сторону отдохнуть.
Сюй Цзин заварил им чай и вместе с Цзян Анем наблюдал за происходящим с расстояния двух метров.
Остальных пациентов из зала ожидания временно вывели. Лекари, оставшиеся в зале, тоже примерно знали о случившемся и толпились вокруг Цзян Аня, с лицами, выражающими странное любопытство.
Доктор Ли закончил составлять рецепт и с недобрым умыслом спросил Линь Шу: — Госпожа Су, как дела?
Линь Шу, которая в это время прощупывала пульс пациента, даже не пошевелилась. Через мгновение она убрала руку и равнодушно спросила: — У вас импотенция?
024 Профессиональный лекарь
Обновлено: 2013-4-24 21:15:42 Количество слов: 3911
Цзинь Нян чуть не выплюнула чай, ошеломлённая.
Лекари в зале, включая Доктора Ли, стоявшего рядом с Линь Шу, все раскрыли рты и смотрели на Линь Шу, как на чудовище. Затем послышались насмешливые и издевательские смешки.
Выражение лица Цзян Аня стало серьёзным. Сначала он беспокоился, что такой пациент вызовет у Линь Шу гнев, но теперь, похоже, она действительно заслуживала звания лекаря.
Самым спокойным был Су Мо. Он по-прежнему невозмутимо пил чай, даже не моргнув глазом.
Остальные наблюдали за происходящим как за зрелищем, но пациент чувствовал себя крайне неловко. Он даже не мог произнести ни слова и лишь умоляюще смотрел на толпу лекарей.
Линь Шу не обращала внимания на насмешки. Это было не первый раз. Когда она лечила молодого господина от венерической болезни, его слуги смотрели на неё как на чудовище и втихаря говорили, что она не женщина.
Но она, будучи лекарем, никогда не позволяла личным чувствам вмешиваться в работу. Пациент есть пациент, мужчина или женщина — для неё это одно и то же, нечего скрывать.
Заметив неловкое состояние пациента, она сказала: — Вам и без меня известно, насколько серьёзна ваша болезнь. Импотенция влияет на гармонию в отношениях с женой и на продолжение вашего рода.
Вы много раз приходили в Юй Мань Тан, но проблему так и не решили. Они не могут вас вылечить.
А я, возможно, смогу попробовать. Используя мои методы, можно улучшить ваше состояние. Да, снова стать мужчиной.
Насмешки толпы усилились. Над такими пациентами, страдающими импотенцией, они не только ставили диагноз, но и в душе издевались над ними. Сейчас, когда женщина так оценила его состояние, лекари чуть ли не сгибались пополам от смеха.
Лицо пациента стало красным, как спелый помидор. Насмешки других ранили его. Из-за этой болезни он уже давно не мог поднять голову.
Словно ухватившись за последнюю ниточку надежды, он вдруг запинаясь спросил: — Вы… вы правда лекарь?
Линь Шу слегка улыбнулась: — Конечно. Разве я не похожа?
Когда она улыбалась, её черты лица смягчались. Ясные глаза текли, словно чистый родник, живые и прекрасные. Изящные брови и глаза становились ещё более нежными и трогательными, словно мягкий лунный свет, тихо и незаметно падающий на сердце, освещая тёмные уголки.
В этом нежном лунном свете не только беспокойный взгляд пациента постепенно успокоился, но и волны смеха издалека постепенно стихли. А взгляд Су Мо, устремлённый на неё, из спокойного стал мерцающим, из равнодушного — тёплым, и наконец слился в тонкую, глубоко скрытую любовь.
Пациент долго молчал, а затем серьёзно сказал: — Похожи. Я верю, что вы лекарь.
Линь Шу спросила: — Готовы со мной сотрудничать?
Пациент энергично закивал: — Я готов! Я готов!
Линь Шу слегка повернула голову к Сюй Цзину, который стоял в стороне, остолбенев: — Маленький Цзин Цзин, будь добр, временно побудь моим учеником аптекаря.
Записывай всё, что скажет пациент.
— О, да! — Сюй Цзин поспешно взял кисть и чернила, готовый записывать.
— Имя.
— Меня зовут Ван Цинь.
— Возраст.
— Тридцать два года по восточноазиатскому летоисчислению.
— Профессия.
— Торговец… ювелирным делом.
— Женат ли?
— У меня есть жена и наложница.
— Когда начались проблемы с потенцией? Опишите подробно.
— Я женился на своей жене в шестнадцать лет. В первую брачную ночь я заметил, что у меня не всё в порядке. Тогда я подумал, что это из-за того, что это первый раз, и не придал значения.
Но потом каждый раз всё заканчивалось очень быстро, и жена часто жаловалась, наши отношения становились всё хуже и хуже…
Линь Шу перебила: — «Не всё в порядке» — это импотенция или просто недолго?
— Просто несколько движений и всё… — Ван Цинь покраснел от стыда. — Через несколько лет я взял наложницу, думал, с другим партнёром… но всё равно… Эх… Ситуация становилась всё хуже, и пять лет назад у меня началась импотенция. Я принимал лекарства, но ничего не помогало.
Линь Шу спокойно и подробно расспрашивала Ван Циня обо всех мелочах. Лекари, которые до этого перешёптывались, постепенно успокоились. Лекари, которые поначалу относились к ней с насмешкой, теперь смотрели на Линь Шу с явным…
(Нет комментариев)
|
|
|
|