Глава 15

сидят наравне, госпожа, вам лучше потерпеть».

Линь Шу неопределённо улыбнулась. Цзинь Нян была очень осторожной и осмотрительной. Это был всего лишь второй день Линь Шу в семье Су, а Цзинь Нян уже не меньше десяти раз шептала ей на ухо слово «терпеть».

К сожалению, она никогда не была тем, кто проглатывает обиды. Если Вторая госпожа намеренно будет создавать ей трудности, она с удовольствием поборется с ней. Как говорится, бороться с небом — интересно, бороться с землёй — увлекательно, а бороться с людьми — бесконечно весело.

Цзинь Нян не знала, приняла ли Линь Шу её слова близко к сердцу, но всё равно осторожно сказала: — Сейчас нельзя доверять никому из окружающих. Сегодня давайте будем вести себя скромнее. Я пойду с госпожой. Сначала переоденемся, а потом быстро съездим и вернёмся.

Через час из резиденции Су выехала роскошная повозка с синим верхом, украшенная жемчугом и драгоценностями.

Снаружи повозка выглядела очень большой, с прочной конструкцией, легко вмещающей более десяти человек. Ткань, покрывающая повозку, была из лучшего цветного шёлка, на котором были изображены красивые пейзажи. Занавески представляли собой длинные нити белого жемчуга, создавая атмосферу изысканности и роскоши.

Внутри повозки был мягкий шерстяной ковёр, сиденья были мягкими, как пирожные, а воздух наполнял нежный, чистый аромат. На мягкой подстилке сидели Линь Шу, Су Мо и Цзинь Нян.

Взять с собой Су Мо было идеей Цзинь Нян. Она сказала, что в будущем им предстоит долго жить в Западном округе реки, и нужно чаще выезжать, чтобы познакомиться с этим местом.

Линь Шу не могла отказаться и взяла Су Мо с собой.

Су Мо не возражал. Его занятия начинались только завтра, так что сегодня был последний день отдыха.

Целью поездки был Юй Мань Тан в городе.

В резиденции Су была аптека, Линь Шу сегодня утром заглянула туда и обнаружила, что лекарственных трав там было мало, совершенно недостаточно для её рецептов.

Она тут же решила отправиться в Юй Мань Тан, одну из самых полных аптек в городе.

Линь Шу знала много о Юй Мань Тан, она слышала о ней ещё когда жила в деревне Яовань.

Юй Мань Тан была не единственной аптекой в городе, но её деятельность была чётко направлена на весь южный рынок лекарственных трав.

Она прочно контролировала поставки лекарственных трав во всём Западном округе реки и даже в четырёх соседних округах, по праву называясь крупнейшей «сетью аптек» в Государстве Да Чжоу.

Лекарственные травы были нужны каждой семье, для простого народа это была почти жизненная необходимость, наравне с дровами, рисом и маслом.

Что ещё важнее, непрекращающиеся пограничные войны также требовали огромного количества лекарственных трав, что приносило значительную прибыль.

Семья Су жаждала этого лакомого куска и открыла в Западном округе реки свою аптеку «Бай Цао Юань» (Сад ста трав), чтобы конкурировать с Юй Мань Тан.

Бай Цао Юань работала пять лет и расширилась до четырёх магазинов, что было немало.

К сожалению, поскольку поставки дорогих и редких лекарственных трав полностью контролировались Юй Мань Тан, семья Су не могла найти источник поставок и поэтому постоянно терпела поражения в бизнесе.

Это было больное место семьи Су.

Семья Су всегда была непобедима в бизнесе, будь то антиквариат, драгоценности, товары первой необходимости или даже торговля оружием, они всегда выходили победителями. Но в Юй Мань Тан они потерпели неудачу и молча смирились с этим.

Все гадали, насколько сильна поддержка Юй Мань Тан, неужели даже семья Су не может с ней сравниться?

На самом деле, на протяжении многих лет владелец Юй Мань Тан никогда не появлялся на публике. Все дела вели их управляющие и слуги.

Это придавало Юй Мань Тан ещё больше загадочности, особенно в отношении никогда не появлявшегося владельца.

021 Маленький ученик аптекаря

Обновлено: 2013-4-24 21:15:40 Количество слов: 3191

Резиденция Су находилась недалеко от Юй Мань Тан. Меньше чем через полчаса роскошная повозка остановилась перед воротами аптеки.

Линь Шу одна вышла из повозки и вошла внутрь. Она передала рецепт ученику аптекаря: — Приготовьте десять доз по рецепту.

Ученик аптекаря повернулся, чтобы приготовить лекарство. Линь Шу, скучая, стала осматривать Юй Мань Тан.

Не было ожидаемой роскоши. Обстановка Юй Мань Тан была очень простой. Впереди был зал для ожидания и выдачи лекарств, способный вместить более тридцати человек. За прилавком располагались плотные ряды аптечных шкафов, их было очень много, и количество лекарственных трав было весьма внушительным.

Дальше за занавеской из бусин была дверь, ведущая в помещение для приёма пациентов. Это было самое обычное расположение аптеки.

В огромном зале не было роскошных украшений, столы и стулья были из самого простого дерева. Зато были аккуратно расставлены бонсаи из редких и удивительных растений, что выглядело красиво и элегантно, а цветочный аромат разбавлял сильный запах лекарств. В оформление аптеки явно вложили душу.

Линь Шу невольно вспомнила слухи о владельце Юй Мань Тан — человеке скромном и загадочном, о котором никто не знал подробностей, хотя он занимался торговлей много лет. Говорили, что у него очень хорошие отношения с господином Су Юньхаем, и даже когда он отбирал у господина Су бизнес, семья Су не ссорилась с ним.

Находясь сейчас в Юй Мань Тан, Линь Шу убедилась, что слухи не преувеличены. Такая большая аптека, расположенная в самом дорогом районе города, совершенно не выставляла напоказ своё богатство.

Обойдя аптеку, Линь Шу остановилась у надписи на стене напротив.

Это была надпись в рамке из красного дерева, написанная размашистым почерком, состоящая из четырёх больших иероглифов.

Служить людям врачеванием.

Линь Шу долго молча смотрела на эти четыре иероглифа. Служить людям врачеванием — это было высокое стремление каждого лекаря.

Когда-то она тоже была полна энтузиазма, но теперь реальность стёрла прежнюю страсть. Она лечила только ради денег, чтобы прокормиться, оставаясь равнодушной к страданиям мира, и это уже не имело ничего общего со служением людям.

Но почему-то, глядя на эти четыре свободных, сильных иероглифа, её сердце всё равно забилось быстрее.

— Это надпись, которую наш хозяин лично сделал в день открытия Юй Мань Тан.

Наш хозяин очень любит изящные искусства: каллиграфию, живопись, сочинение стихов, игру на цитре и сяо. Только эти четыре иероглифа стоят немало денег.

Говорил молодой человек, стоявший за прилавком. Ему было лет семнадцать-восемнадцать, он был красив, высок и строен. На голове у него была маленькая серая фетровая шапочка, от него исходил приятный запах лекарств. Он смотрел на Линь Шу ясными глазами, в которых ещё виднелась некоторая юношеская неловкость.

Линь Шу, увидев его, слегка прищурилась и внимательно осмотрела. Даже ученик аптекаря в Юй Мань Тан оказался таким красивым.

Ученик аптекаря, увидев, что она смотрит на него, слегка покраснел. Он держал в руке рецепт и быстро протянул его Линь Шу: — Госпожа, мы не можем приготовить вам лекарство.

Линь Шу нахмурилась: — Что это значит?

Ученик аптекаря объяснил: — Чтобы нести ответственность перед пациентами и за репутацию Юй Мань Тан, наш хозяин установил правило: не принимать рецепты от лекарей, не сертифицированных Юй Мань Тан.

На этом рецепте нет подписи и печати лекаря, поэтому мы не можем приготовить вам лекарство.

— Что за дурацкое правило! Неужели лекари в этом мире должны получать ваше разрешение, чтобы практиковать медицину?

Линь Шу тут же резко ответила, чувствуя себя оскорблённой. Как нагло! Как такое правило может позволить ей, безвестному босоногому лекарю, жить?

— Это также для того, чтобы болезнь пациента получила надлежащее лечение. Прошу госпожу понять.

Если госпожа хочет пройти обследование, она может войти и попросить нашего приходящего лекаря прощупать её пульс и поставить диагноз. Наши лекари — настоящие знаменитости.

Ученик аптекаря смотрел на Линь Шу с некоторым сожалением, думая про себя: эта госпожа выглядит очень послушной, одета так богато, явно из знатной семьи, но говорит «дурацкое правило». Это его очень удивило.

Линь Шу было всё равно, что он думает. Она презрительно взглянула на него. Даже красавец не должен так издеваться над людьми: — Ради пациентов?

Вы просто хотите монополизировать рынок, не так ли? А лекари, сертифицированные вами, должны ежегодно платить за проверку?

— Что такое монополия? Ежегодная проверка?.. Лекари действительно ежегодно платят Юй Мань Тан определённую сумму, но эти деньги идут на благо народа, на раздачу лекарственных блюд бедным.

Ученик аптекаря, видя недовольное выражение лица Линь Шу, добавил: — Осмелюсь спросить, вы лекарь?

Задав вопрос, он сам не мог в это поверить.

Лекари должны напрямую контактировать с пациентами, а среди пациентов встречаются самые разные люди, поэтому девушкам не очень подходила эта профессия. Известные лекари в древности всегда были мужчинами.

К тому же эта девушка выглядела не старше четырнадцати-пятнадцати лет, в ней ещё чувствовалась детская наивность. Он сам, проработав с лекарем десять лет, был всего лишь учеником аптекаря, и никак не мог поверить, что она лекарь.

— Я деревенский лекарь, можете звать меня Линь Шу, — прямо ответила Линь Шу.

Ученик аптекаря, видя её спокойствие, понял, что она говорит правду, и втайне удивился. Он почтительно сложил руки в поклоне: — Меня зовут Сюй Цзин, я ученик аптекаря в Юй Мань Тан. Не заметил, что госпожа — лекарь, простите, простите.

Раз уж госпожа — лекарь, почему бы вам не принять участие в экзамене Юй Мань Тан? Сдав наш экзамен, вы получите гарантию для своей практики, а также право участвовать в будущих императорских экзаменах. Возможно, вас выберут в столицу и вы станете придворным лекарем с высоким рангом, ваше будущее будет безгранично…

Линь Шу махнула рукой, прерывая его поток слов: — Меня не интересуют слава и богатство.

Если сдам экзамен, смогу получить лекарство?

Сюй Цзин слегка смутился и кивнул: — Да, но экзамен проводится раз в год, в августе.

Сейчас только март.

Линь Шу сказала: — Мне нужно срочно лечить пациента, я не могу ждать.

У вас же есть приходящий лекарь? Отнесите ему мой рецепт, пусть он проверит и приготовит лекарство.

Что касается экзамена, я сдам его позже.

Сюй Цзин затруднился: — Это… такого нет…

Линь Шу несколько раз стукнула по его прилавку: — Если из-за того, что Юй Мань Тан не продаст мне лекарство, состояние моего пациента ухудшится, я обязательно разнесу вашу вывеску.

Иди, иди скорее, маленький Цзин Цзин, отнеси мой рецепт вашему лекарю.

Сюй Цзин покраснел: — Хорошо, я сделаю для вас исключение. Я спрошу.

Подождите немного.

Он взял рецепт и пошёл во внутреннюю часть аптеки, чтобы спросить. В это время Цзинь Нян, ожидавшая снаружи, вошла и спросила Линь Шу о ситуации.

Линь Шу объяснила ей ситуацию. Цзинь Нян обычно не интересовалась такими вещами, ничего об этом не слышала и сказала: — Если они будут создавать трудности, ты…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение