Глава 13

немало, более десяти тысяч томов. Осмелюсь спросить, а Восьмая сестра сколько знает?

Линь Шу с улыбкой посмотрела на Су Яо, спрашивая. Смех Су Яо тут же оборвался, лицо её резко покраснело, она широко раскрыла свои ясные глаза и спустя долгое время запинаясь произнесла: — Ты… ты… ты лжёшь… Как человек может прочитать столько книг?

В прошлой жизни она изучала интегративную медицину (сочетание китайской и западной), получила высшее образование, училась в стране, потом за границей, читала на китайском, английском, французском, немецком. Большая часть времени уходила на библиотеку.

После случайной смерти в автокатастрофе она переродилась в теле только что родившейся Линь Шу, полностью сохранив воспоминания прошлой жизни. Об этом Линь Шу никогда никому не рассказывала.

В этой жизни она тоже прочитала немало медицинских книг. Традиционная китайская медицина была её слабым местом, поэтому она училась особенно усердно. У тётушки тоже были тысячи книг. Так что, если сложить эту жизнь и прошлую, десять тысяч книг — это не преувеличение.

Линь Шу размышляла, как объяснить Су Яо происхождение этих десяти тысяч книг, когда вдруг услышала мягкий, тонкий женский голос, словно журчащий ручей: — Музыка, шахматы, каллиграфия и живопись — всего лишь украшения для фасада. Воспитанность и знание этикета — вот истинные добродетели, которыми должна обладать женщина.

Что касается десяти тысяч книг, то, если читать по три книги в день, за десять лет можно прочитать достаточно. Если есть упорство, любой может это сделать.

Древние книги не были такими толстыми, как современные. Отсутствие книгопечатания означало, что книги состояли всего из нескольких тонких страниц. Поэтому читать по три книги в день было вполне возможно.

Линь Шу, почувствовав облегчение, посмотрела в сторону, откуда донёсся голос. Говорила девушка, сидевшая за вторым столом слева.

Она выглядела примерно ровесницей Су Яо, на ней было бледно-зелёное платье с кисточками, напоминающее прозрачный зелёный лист лотоса. Её длинные чёрные волосы мягко ниспадали на плечи, придавая ей особенно нежный и милый вид.

Линь Шу сидела сбоку и видела только её профиль: ясный, чистый глаз, длинные, изогнутые ресницы, словно маленькие веера, аккуратный прямой носик, нежные, сочные губы, безупречная кожа, как белый нефрит, слегка детское, но бесконечно прекрасное лицо… В голове Линь Шу невольно всплыла строчка из стихотворения: «Чистая вода рождает лотос, естественный, без прикрас».

Даже госпожа Су слегка удивилась. Су Юэ была кроткого нрава и никогда не конфликтовала с Су Яо. Почему она вдруг заговорила в защиту Линь Шу?

Су Яо, только что подавленная Линь Шу, не знала, куда девать свой гнев, и недовольно спросила: — Седьмая сестра, что ты имеешь в виду?

Её тон явно был раздражённым. Су Юэ слегка нахмурилась и повернулась к ней.

Линь Шу увидела всё лицо Су Юэ и невольно ахнула. Изящные брови, ясные глаза, прямой нос, вишнёвые губы… Какая же она прекрасная, несравненная девушка!

Внешность Су Яо можно было назвать первоклассной красотой, но по сравнению с Су Юэ она казалась совершенно обыденной. Поставив их лица рядом, лицо Су Яо тут же померкло.

Линь Шу повидала немало людей, но сравниться с красотой Су Юэ мог только один человек…

Она словно под влиянием неведомой силы перевела взгляд на Су Мо, сидевшего на главном месте. Только внешность Су Мо превосходила красоту Су Юэ на целый порядок!

К её удивлению, Су Мо тоже пристально смотрел на неё. Его чёрные зрачки мерцали, как звёзды в ночи, завораживая, словно чёрные драгоценные камни.

018 Сёстры

Надбровные дуги Су Мо были слегка приподняты, придавая его лицу объём, словно у древнегреческой статуи, и делая его прекрасные глаза ещё более глубокими, завораживающими, с мерцающим взглядом.

Линь Шу утонула в его чёрных глазах и на мгновение потеряла самообладание.

Спустя мгновение Су Мо молча опустил голову, изящно поднял чашу с вином и выпил её до дна.

Линь Шу незаметно отвела взгляд и снова сосредоточилась на ситуации с сёстрами Су Яо и Су Юэ.

Неизвестно почему, но короткий обмен взглядами с Су Мо успокоил её сердце. Напряжение от пребывания в незнакомой обстановке полностью исчезло, и вместо этого появилось некое предвкушение жизни в семье Су, рядом с Су Мо.

Су Яо горела от гнева и яростно смотрела на Су Юэ.

Су Юэ аккуратно налила чашку чая, нежно и неторопливо подошла к Су Яо, вежливо поклонилась и мягко сказала: — Восьмая младшая сестра, не сердись. Я сказала это просто так, без намерения обидеть. Если что-то было неуместно, прошу тебя понять.

Пусть эта чаша вина будет извинением от старшей сестры.

Вежливый тон, тактичная речь, нежное и уступчивое отношение — вот лицо семьи Су, Су Юэ.

Су Яо не могла отругать старшую сестру на глазах у всех. Она злобно взглянула на Су Юэ, а затем ещё более свирепо посмотрела на Линь Шу, окончательно возненавидев её. Холодно произнесла: — Седьмая сестра, о чём ты говоришь? Как я смею обижаться на старшую сестру?

Су Юэ с улыбкой сказала: «Спасибо, Восьмая младшая сестра, за понимание». Сказав это, она выпила вино и вернулась на своё место.

Четвёртая госпожа, видя, что ситуация немного неловкая, сказала: — Вы, сёстры, живёте вместе, видитесь каждый день. Нужно ценить гармонию.

Су Юэ искренне ответила: — Благодарю Четвёртую тётушку за наставление. Су Юэ осознала свою ошибку.

Четвёртая госпожа улыбнулась: — Ты рождена от главной жены, всегда знаешь этикет. Не зря госпожа учила тебя.

Госпожа Су, сидевшая наверху, слегка улыбнулась. Су Юэ тоже скромно ответила, и сразу стало видно, насколько её характер отличается от капризного нрава Су Яо. Все присутствующие не скупились на похвалы.

Су Яо с ненавистью проглотила обиду и, нахмурившись, больше не произнесла ни слова.

Четвёртая госпожа снова сказала: — Почему Вторая госпожа до сих пор не пришла?

Гости уже так давно здесь, а её лицо важнее лиц гостей?

Линь Шу невольно перевела взгляд на первое место слева. Там никого не было, вероятно, это было место Второй госпожи, о которой говорила Четвёртая госпожа.

Госпожа Су махнула рукой, позвав служанку: — Иди поторопи.

Как раз в этот момент издалека донёсся громкий, кокетливый смех, внезапно резанувший слух всем присутствующим: — Я опоздала, простите! Маленький господин в комнате плакал и не отпускал меня. Тинъюй, ты же не сердишься?

Голос женщины был громким и приятным, но довольно резким. Линь Шу проследила за взглядами присутствующих к двери. В сопровождении четырёх служанок грациозно вошла богато одетая женщина. На ней был роскошный фиолетовый халат с поясом, на плечах — воротник из ярко-красного меха огненной лисы, на голове — золотистый буяо с кисточками. Вся она была увешана сверкающими драгоценностями, которые позванивали при ходьбе.

Все, кроме Линь Шу, Су Мо и госпожи Су, одновременно встали и почтительно поприветствовали: — Вторая госпожа.

Вторая госпожа с сияющей улыбкой принимала всеобщее почтение, неторопливо подошла к Четвёртой госпоже и с фальшивой улыбкой сказала: — Послушай, Тинъюй, если ты так торопишься начать банкет, могла бы и сама вернуться в свой Лоуюй Чжай и устроить себе отдельный ужин, не так ли?

Лицо Четвёртой госпожи стало пепельным. Она умоляюще посмотрела на госпожу Су, но та равнодушно наблюдала за ними.

Она резко усмехнулась и сказала: — Старшая сестра права, я пойду.

Она, взмахнув рукавом, направилась к выходу. Две служанки поспешно последовали за ней. Вторая госпожа обернулась, глядя ей вслед, и холодно усмехнулась: — Забыла тебе сказать, перед приходом я велела на кухне сегодня не подавать ужин ни в один из других дворов.

Если вернёшься сейчас, останешься голодной.

Шаги Четвёртой госпожи замерли. Линь Шу увидела, как её спина слегка вздрогнула. Наконец она, не оборачиваясь, покинула зал.

Эта Вторая госпожа, какая же она злая!

Линь Шу ещё несколько раз взглянула на Вторую госпожу, и у неё на душе стало неспокойно.

Зал, который только что немного оживился, снова погрузился в мёртвую тишину после демонстрации силы Второй госпожи. Именно такого эффекта она и добивалась.

Она неторопливо прошествовала к первому месту слева и села. Взяла чашку чая, которую подала служанка, отпила глоток и, подняв свои прекрасные глаза, посмотрела на госпожу Су: — Старшая сестра, Четвёртая младшая сестра ушла, испортив тебе настроение. Ты ведь не сердишься на меня?

Госпожа Су улыбнулась ей: — Конечно, нет.

Я просто велю кому-нибудь отнести Тинъюй немного еды.

Вторая госпожа усмехнулась: — Старшая сестра всегда лучше всех умела налаживать отношения между нами, сёстрами. Я спокойна, когда это дело поручено старшей сестре.

Её тон явно был насмешкой над госпожой Су. Госпожа Су не обратила на это особого внимания. Через некоторое время Вторая госпожа снова спросила: — Я слышала, в доме появились двое новеньких. Не знаю, кто они. Пусть выйдут, чтобы я, как наложница, могла увидеть, как выросли жемчужины, посеянные господином на стороне?

Госпожа Су ответила: — Если говорить о жемчужинах, посеянных господином, то есть только одна. Госпожа Тан — приёмная дочь господина.

А Цзю — это тот, кто сидит рядом со мной.

Вторая госпожа ещё раньше заметила Су Мо, сидевшего рядом с госпожой Су, и давно догадалась, кто он. Её болтовня сводилась лишь к тому, чтобы дождаться, когда Су Мо поклонится ей.

Но к её удивлению, она выпила три глотка чая и даже поставила чашку, а Су Мо всё не шевелился. В её сердце закипела злость, и она поставила чашку на стол с большей силой, чем следовало. Раздался звонкий стук, и все присутствующие в зале втянули головы в плечи.

Вторая госпожа подняла лицо, посмотрела на Су Мо, внимательно осмотрела его и громко рассмеялась: — Ого, это и есть жемчужина, посеянная господином на стороне! Цок-цок, эти брови как мечи, глаза как звёзды, ясные глаза, белые зубы, красные губы, белые зубы — какая же хорошая внешность! Такой красоты во всём огромном Западном округе реки не сыщешь. Неудивительно, что господин не забывал его и помнил до сих пор. Наверное, собирается вернуть его, чтобы он унаследовал дело?

Унаследовать дело?

У Линь Шу по спине пробежал холодный пот. Слова Второй госпожи были очень тяжёлыми. В семье Су было много мужчин, как Су Мо мог выдержать такое?

Она явно почувствовала, как со всех сторон поднимается враждебность. С тревогой посмотрела на Су Мо. Его возвращение домой, вероятно, не будет мирным.

Су Мо, как обычно, был спокоен. Его ясные глаза холодно смотрели на Вторую госпожу.

Вторая госпожа подождала немного, а потом громко расхохоталась: — Я всё ждала, когда он заговорит, и совсем забыла, что он немой.

Таким образом, старшая сестра может быть спокойна. Раз он немой, он, конечно, не сможет соперничать со старшим молодым господином. Неудивительно, что ты так к нему добра.

— А Нин! — госпожа Су нахмурилась. — Раз мы одна семья, мы должны быть добры друг к другу.

— Старшая сестра права, — ответила Вторая госпожа.

Вторая госпожа не собиралась обращать внимание на немого и, отмахнувшись одной фразой, перевела взгляд на Линь Шу.

Красивая, миловидная девушка.

Линь Шу сама встала и послушно сказала: — Здравствуйте, Вторая тётушка.

Вторая госпожа осмотрела её.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение