Десять лет (Часть 1)

Мо Лан молча стоял на коленях перед Яо Линем, держа в руках миску с супом. Яо Линь, одетый в одежду И-Ди, сидел на земле, уставившись на западное небо. Казалось, он совершенно не замечал Мо Лана, словно с той ночи, когда он «вступил в брак» с Шэн Шэн, Мо Лана для него больше не существовало.

Так продолжалось уже три месяца. Сердце Мо Лана, сначала разрывавшееся от боли, теперь онемело. Видя, что Яо Линь не берет суп, он начал вливать его ему в рот. Яо Линь морщился и пытался вырваться, но Мо Лан прижимал его к земле, заставляя проглотить бульон.

Их ужин напоминал скорее драку, но оба молчали. Эта странная, безмолвная сцена продолжалась до тех пор, пока лекарь не выбежал из шатра с радостным криком:

— Аньда, скорее, Шэн Шэн беременна!

Суп выплеснулся из рук Мо Лана, обрызгав Яо Линя. Он в изумлении посмотрел на Яо Линя. Аньда — это имя Яо Линя на языке И-Ди. После той ночи, когда ему подсыпали лекарство, он больше не делил ложе с Шэн Шэн. Не потому, что Шэн Шэн не хотела, а потому, что Мо Лан не позволял. Он, словно обезумевший волк-одиночка, стоял на страже Яо Линя, рыча на всех, кто пытался приблизиться: — Прочь! Я скорее убью Яо Линя своими руками, чем позволю вам снова его оскорбить!

— …Сколько месяцев? — отвернувшись от Мо Лана, спросил Яо Линь у лекаря.

— Три! Судя по срокам, как раз с момента вашей свадьбы! — радостно ответил лекарь.

Мо Лана затрясло.

Яо Линь оттолкнул его и встал, спокойно произнеся: — Я пойду посмотрю. — Он хотел было сделать шаг, но Мо Лан крепко обнял его.

Яо Линь вздохнул и, посмотрев на Мо Лана, сказал: — Чего ты еще хочешь? Мо Лан, ты заставил меня выпить отравленный суп — я выпил. Ты заставил меня жениться на твоей сестре — я женился. Ты не позволяешь мне уйти — я никуда не могу уйти. Теперь твоя сестра ждет моего ребенка… Все так, как ты хотел. Почему ты продолжаешь преследовать меня? Чего ты еще хочешь от меня добиться?

Мо Лан крепко обнимал Яо Линя за талию, глядя на него полными слез зелеными глазами, похожими на озера в оазисе. Он хотел сказать Яо Линю, что хочет видеть его таким же энергичным, как прежде, хочет, чтобы он снова много смеялся и улыбался, хочет, чтобы он смотрел на него, брал его за руку… Он не хотел видеть его таким, какой он сейчас, не хотел видеть этот потухший взгляд, устремленный на запад, не хотел видеть его покорным судьбе…

Но он не мог произнести ни слова. Потому что во всем, что случилось с Яо Линем, был виноват только он сам.

— Отпусти меня, — сказал Яо Линь, похлопав Мо Лана по плечу. В его голосе не было ни капли эмоций. — В своей жизни я сделал две большие ставки, и обе проиграл. У меня больше нет шансов отыграться…

Мо Лан отчаянно замотал головой. Он стиснул зубы, взвалил Яо Линя на плечо, подбежал к шатру, схватил лошадь, посадил Яо Линя перед собой и поскакал на запад.

Яо Линь был в его объятиях, как в ту ночь, когда они впервые попали в степь и их преследовала стая волков… Но все уже было по-другому.

— Бесполезно, — холодно произнес Яо Линь Мо Лану на ухо. — Далеко ли ты сможешь убежать? Даже если мы уйдем от погони, нам остается только умереть в пустыне.

— Я готов умереть в пустыне вместе с тобой! — наконец, проговорил Мо Лан хриплым голосом.

— А я не хочу умирать рядом с таким, как ты, недостойным отпрыском! — рассмеялся Яо Линь.

Этот смех ледяным ножом пронзил сердце Мо Лана. Он перестал подгонять лошадь, и она замедлила ход. — …Что… вы имеете в виду, господин…?

— Не называй меня господином, мне тошно от твоего голоса. Недостойный отпрыск есть недостойный отпрыск, ты хуже животного! Я заплатил за тебя огромные деньги, кормил и поил тебя, надеясь, что ты станешь преданным, но ты… в конце концов предал меня! Глупый и неверный, я был слеп, когда купил тебя!

Когда-то Мо Лану казалось, что голос Яо Линя прекраснее, чем звуки пятиструнной цитры, но теперь он резал острее ножа палача. Руки Мо Лана разжались, и Яо Линь упал с лошади, отползая прочь. Сидя на лошади, Мо Лан смотрел на Яо Линя и спрашивал: — …Что вы сказали?

— Ты все понял, Мо Лан, я больше не буду притворяться! Ты правда думал, что я тебе доверяю? Тьфу! Ты такой же бесстыдный и низкий, как твоя сестра! Я был слеп, когда поверил вам, идийским псам! — Яо Линь, словно выплескивая накопившуюся ярость, сидел на траве и кричал. — Ты думал, мне действительно нужен проводник? Я говорю на вашем языке, пожалуй, даже лучше тебя! Я просто хотел, чтобы кто-то из местных помог нам пройти через границу, но ты оказался таким бесполезным, что привел идийских патрульных! Ты думал, я не умею драться? Я с рождения обучался боевым искусствам, а твои дилетантские навыки — ничто! Если бы не ты, я бы давно пересек И-Ди и добрался до Западных земель! Ненавижу! Ненавижу! Как я мог встретить тебя?!

Все сомнения, которые он так старательно игнорировал, теперь рассеялись. Почему Яо Линь так метко стрелял во время погони Цзо Ду Вана? Он действительно был искусным воином. Почему Яо Линь, попав в плен к И-Ди, продолжал так свободно говорить? Он действительно владел их языком. Он никогда не был наивным, неопытным и слабым аристократом. Он был сыном генерала Яо, амбициозным и коварным чиновником…

Этот мужчина, весь в траве, с глазами, полными ярости и ненависти, — вот настоящий Яо Линь. А тот безмятежный, улыбчивый юноша с глазами, сияющими ярче звезд, — всего лишь иллюзия.

— Ха, ха-ха, ха-ха-ха! — Мо Лан вдруг расхохотался, схватившись за живот. Слезы текли по его лицу, он качал головой. — Вот оно как. Господин чиновник, как же вы долго водили меня за нос! Я и правда был глупцом, мечтал последовать за вами в могилу, думал о дороге в загробный мир… А оказалось, что даже моя служба вам — оскорбление для вас!

Смеясь, он спрыгнул с лошади, выхватил кинжал, который его мать дала ему в пять лет, бросился на пытавшегося спрятаться Яо Линя и без колебаний перерезал ему сухожилия на левой ноге.

— А-а-а! — закричал Яо Линь, лицо его стало белым как полотно.

Мо Лан наклонился и обнял его с неожиданной нежностью, но голос его был холоден как лед: — Но я не буду вечно глупцом. Яо Линь, господин чиновник, моя сестра Шэн Шэн пыталась сбежать, будучи нездоровой, но я догнал ее и в назидание перерезал ей сухожилия. Думаю, это объяснение всех устроит.

Произнося эти слова, Мо Лан не видел, как Яо Линь, лежа в его объятиях, смотрел на него ясным, полным любви взглядом. Он весь покрылся потом от боли, его крики становились все тише. Он слабо поднял руку, словно хотел погладить Мо Лана по голове, и беззвучно произнес: — Глупый.

Сколько длится десять лет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение