Эпилог (Часть 2)

Молодые люди вели себя как влюбленные, называя друг друга нежными прозвищами, и, обмениваясь взглядами, говорили о свадьбе… Когда они уже собирались обменяться залогом любви, хозяин гостиницы не выдержал:

— Прежде чем обручаться… не стоит ли вам получить согласие родителей?

Молодые люди удивленно обернулись к хозяину. Мужчина возмутился:

— Какое вам дело до нашего обручения? Не лезьте не в свое дело!

Хозяин нахмурился:

— Но ведь это побег…

— Какой побег?! Кто сбежал?! — девушка, услышав о побеге, тоже вспылила, ударив по столу с идийской горячностью. — Мы с Донгом любим друг друга, наши родители рады за нас! Все по обоюдному согласию, честно и открыто! Какой побег?!

— Но он сясец, а ты идийка…

— И что с того, что он сясец?! — резко ответила девушка. — Сясцы — самые нежные и заботливые мужья! Они образованные, умеют вести дела и содержать семью! Мне нравятся сясцы!

Хозяин, казалось, испугался. Он моргал своими зелеными глазами, как растерянный ребенок:

— Но между сясцами и идийцами такая вражда… Вы…

— Какая вражда? — мужчина из Ся нетерпеливо махнул рукой. — Мы уже много лет не воюем. Великая Ся богата и сильна, мы торгуем с Западом. А идийский ван Гэ Мо — мудрый правитель, он заботится о своем народе… Наши страны много лет живут в мире и согласии. Какая вражда? Это все в прошлом!

— Сейчас много браков между сясцами и идийцами! Если люди любят друг друга, они могут быть вместе!

Перемирие между Ся и И-Ди длилось всего пять лет. Пять лет назад генерал Гу Юй с пятью тысячами воинов вышел из пограничного города и, преследуя идийцев, отбросил их далеко за пределы степей… С тех пор войны прекратились.

Хозяин встал и, словно в трансе, вышел в задний двор. Он опустился на колени у старой могилы и просидел там до заката, а потом вдруг разрыдался.

Он вспомнил, как двадцать лет назад человек, лежащий в этой могиле, был юным и полным сил. Он покинул столицу с двадцатью воинами и отправился в степи, навстречу пустыне. На своих юных плечах он нес бремя всего мира, своими ногами прокладывал путь к процветанию своей страны. Раненый, лихорадящий, едва живой, он сражался с врагами! Умирая и бредил, он спросил: «Почему эта бедная женщина так страдает? Она всего лишь полюбила героя, который ее спас». А юноша твердо ответил: «Потому что она — дочь Великой Ся. А сейчас Ся слишком слаба».

Зачем он отправился в Западные земли? Ответ на этот вопрос стал ясен лишь через десять лет после смерти Яо Линя.

Чтобы стать сильными.

Чтобы вырваться из ловушки, найти союзников, наладить торговлю, получить хороших коней, фрукты и зерно. Чтобы стать сильными!

Не для мести, не для расплаты, не для того, чтобы уничтожать другие народы и захватывать чужие земли. А для того, чтобы однажды жители Ся могли жить с гордо поднятой головой, могли быть с теми, кого любят, не отягощенные бременем мести, не разрываясь между любовью и ненавистью, не теряя жизни в борьбе государств!

Яо Линь поставил на карту все, отдал десять лет жизни, здоровую ногу, любовь жены, собственного ребенка, зрение, половину своей жизни… Чтобы больше не было таких матерей, как у Мо Лана. Чтобы больше не было таких страданий, как у Шэн Шэн.

Чтобы десять лет спустя даже девушка из И-Ди могла в дождливый день встретить юношу из Ся, полюбить его и прожить с ним долгую счастливую жизнь, родить ребенка и воспитать его таким же мужественным и стойким, как его отец.

Яо Линь, ты добился всего, чего хотел.

Твоя игра стоила свеч. Теперь я наконец могу встретить тебя на Мосту Ная. И в этот раз, сжав твою руку, я ее больше не отпущу…

Где ты — там и мой дом.

32

Яо Линь стал чиновником в начале эпохи Юнчан. В то время посланник из И-Ди сообщил, что И-Ди разгромили Инь, оскорбили вана Инь, и тот, затаив обиду, бежал. Ся как раз готовилась к войне с И-Ди. Услышав эту новость, чиновник Яо Линь предложил отправиться с посольством в Инь через земли И-Ди и заключить союз. Вместе с рабом Мо Ланом он покинул пограничный город. Идийцы узнали об этом и сообщили Цзо Ду Вану. Ван сказал: «Пусть останется, поможет нам». Яо Линь прожил в И-Ди десять лет, женился, у него родился сын, но он сохранил верность Ся.

Когда в ставке вана начались беспорядки, Яо Линь вместе со своими людьми бежал в Инь, а затем, пройдя несколько десятков дней на запад, добрался до Жоно. В Жоно знали о богатстве Ся и хотели наладить торговлю, но не могли. Увидев Яо Линя, они обрадовались и спросили, куда он направляется. Яо Линь ответил: «Я был посланником Ся в Инь, но хунну преградили мне путь. Теперь я в бегах и прошу вас помочь мне добраться до дома. Если я вернусь в Ся, моя страна щедро вознаградит вас». Правитель Жоно согласился и отправил Яо Линя с проводником в Лоюань. Яо Линь провел в Лоюань месяц, обучая воинов, а затем отправился в Инь. Инь уже был под властью И-Ди, но жил в достатке и не хотел воевать, тем более с такой далекой страной, как Ся. Из Инь Яо Линь вернулся в И-Ди. Оттуда с помощью конницы Бяо он совершил стремительный марш-бросок и через десять дней вернулся в Ся. Его жена из И-Ди погибла в пути. Яо Линь и Мо Лан вернулись домой. Яо Линь отказался от титула хоу, а Мо Лан был освобожден из рабства. Через год Яо Линь умер. Мо Лана больше никто не видел, и все решили, что он вернулся в И-Ди.

33

Спустя две тысячи лет в интернете появился роман, рассказывающий о прекрасной любви чиновника Яо Линя и его жены Шэн Шэн из И-Ди.

Автор утверждал, что Яо Линь с первого взгляда влюбился в Шэн Шэн, ради нее предал Ся и остался жить в И-Ди. Но коварный раб из Ся похитил его и заставил отправиться в Западные земли, а затем вернуться в Ся. Император, опасаясь Яо Линя, проложившего Путь на Запад, не дал ему титул хоу, и Яо Линь, разочаровавшись, инсценировал свою смерть и бежал из Ся, чтобы вернуться к любимой жене и жить с ней долго и счастливо вдали от мирской суеты…

Роман имел большой успех и вскоре был экранизирован.

Поклонники исторической версии Яо Линя возмутились, утверждая, что «Яо Линь не мог быть таким! Это оскорбление предков, героя, патриота!». Фанаты романа и актеров возражали, называя Яо Линя и его поклонников «узколобыми националистами»: «Ся и И-Ди теперь — одна семья!». Разгорелись жаркие споры.

Тысячу лет спустя никто не помнил, каким отважным юношей был Яо Линь, когда спасал раба в столице. Никто не помнил его решимости, когда он покидал город. Никто не помнил его гнева и отчаяния при виде убитых соотечественников. Никто не помнил его усталости и бессилия, когда его предали. Никто не помнил его хитроумных планов, когда он шел на верную смерть. Никто не помнил его самопожертвования ради родины. Никто не знал, о чем он думал, когда, не дожив до тридцати лет, отправил прочь единственного близкого человека, вышел в сад, лег под деревом хунцзыго и спокойно закрыл глаза…

Он пожертвовал всем, прожил короткую жизнь и умер молодым, вероятно, для того, чтобы потомки могли безнаказанно искажать его историю, высмеивать его, порочить его имя и проклинать его.

Скача на коне на запад…

Яо Линь и верный ему Мо Лан не посрамили звания героев своего времени.

Конец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение