Глава 8. Восхищение
◎ Я думал, ты, как и я, хочешь вернуть сестру ◎
Лу Фан, конечно же, понимал, что Лу Вэнь прав. Но если он будет и дальше жить так бесцельно, то не сможет осуществить свою мечту.
Он был удивлён, услышав, что Лу Вэнь хочет учиться в школе. Ведь Лу Вэнь впервые говорил об этом вслух, и Лу Фан услышал это впервые.
— Ты так тяжело заболел из-за того, что ходил подслушивать уроки, а теперь хочешь пойти в школу? О чём ты думаешь? Ты же сам сказал, что учёба — это туманная перспектива. Зачем тебе это?
— Конечно же, у меня есть мечта, — вздохнул Лу Вэнь. — Ты знаешь, что я слаб здоровьем. Работа в поле не принесёт мне большого успеха, а торговля слишком опасна. Я не хочу, чтобы мама волновалась.
— Но я хочу вернуть сестру. Я всё думал и думал, и мне кажется, что это возможно только если стать чиновником, как дедушка Лу. Пусть надежда и мала, но она есть.
Лу Фан удивлённо посмотрел на Лу Вэня. Его губы тронула улыбка, словно он принял важное решение.
Он похлопал Лу Вэня по плечу: — Хорошо. Ты будешь учиться, а я в следующем году пойду торговать с семьёй третьего двоюродного деда. Заработаю денег и буду оплачивать твою учёбу.
Теперь удивился Лу Вэнь. Он думал, что Лу Фан так резко повзрослел из-за какого-то потрясения. Но услышав предложение оплатить его учёбу, Лу Вэнь понял причину.
— Брат Фан, ты тоже хочешь вернуть сестру?
В Великом Чу были простые нравы, и браки заключались по договорённости родителей. Даже если между юношей и девушкой были чувства, они редко проявляли их открыто.
Тринадцатилетний Лу Фан, услышав, как Лу Вэнь раскрыл его тайну, покраснел до корней волос, несмотря на то, что рядом никого не было. Он смутился и разозлился, повысив голос: — Я? Я ничего такого не говорил! Не выдумывай!
Лу Вэнь, видя смущение Лу Фана, рассмеялся: — Брат Фан, я же ничего такого не сказал. Я хочу вернуть сестру. Ты относишься ко мне как к родному брату, и я подумал, что ты, как и я, хочешь, чтобы она вернулась. Разве это не так?
Лу Фан, глядя на насмешливое лицо Лу Вэня, понял, что тот не имел в виду ничего плохого.
Но он не знал, как возразить, и пробормотал: — Я… конечно же, я тоже хочу, чтобы Лу Юньнян вернулась. Да, именно так.
Лу Вэнь перестал поддразнивать Лу Фана и попросил отвести его к засохшему дереву.
Дерево росло в укромном месте, и им потребовалось время, чтобы его найти. Последние два дня стояла солнечная погода, поэтому дерево хорошо высохло. Лу Фан достал топор и начал рубить.
Лу Вэнь предложил распилить дерево на части и связать их в несколько вязанок. Они оба были ещё не взрослыми и не могли унести всё сразу.
— Давай сложим дрова аккуратно. Если кто-то увидит, то поймёт, что они не брошены, — сказал Лу Вэнь. — А если разбросать, их могут забрать. Мы вернёмся и отнесём их вместе.
Лу Фан согласился. Эта гора была недалеко от деревни Лу, и если жители увидят сложенные дрова, то не станут их трогать.
— Слушай, ты в последнее время стал таким сообразительным. Это всё благодаря урокам учителя Лу? — пошутил Лу Фан.
Лу Вэнь не мог придумать другого объяснения своей сообразительности, поэтому просто кивнул: — Да. Каждый раз, слушая учителя Лу, я чувствовал, как рассеивается туман в голове. Поэтому я и хотел ходить к школе. Но после всего случившегося я решил, что пойду учиться только тогда, когда у меня будут деньги.
Лу Фан кивнул, и в нём проснулся энтузиазм. — Я думаю, из тебя выйдет толк. Может, ты станешь чиновником, как дедушка Лу, который служит в столице. Так и быть, я в следующем году пойду торговать с третьим двоюродным дедом и буду оплачивать твою учёбу.
Лу Вэнь подумал, что Лу Фан, хоть и повзрослел, но мыслит по-детски. Их семьи хоть и носили одну фамилию, но не были близкими родственниками. Даже дядя Лу Фэн не предлагал оплатить его учёбу. С чего бы Лу Фану это делать?
— Брат Фан, я ценю твою заботу, но наши семьи — просто соседи. Если ты будешь оплачивать мою учёбу, люди начнут сплетничать. Я сам найду способ заплатить за обучение.
Лу Вэнь считал мысли Лу Фана наивными, а Лу Фан не воспринимал всерьёз слова восьмилетнего мальчика.
Он ещё больше утвердился в своём решении пойти торговать, когда ему исполнится четырнадцать. У него не было другой цели. Он думал, что если Лу Вэнь станет чиновником, то сможет найти Лу Юньнян и вернуть её домой.
У каждого были свои мысли, но их желания совпали. Они спустились с горы, неся на спинах вязанки дров, которые были выше их самих, и всю дорогу молчали.
Было ещё рано, и, сгрузив дрова, они решили вернуться за оставшейся частью.
В семье Лу Вэня было всего два человека, и дров им нужно было немного. Во второй раз, принеся дрова, Лу Вэнь решил отнести часть дяде.
Госпожа У, увидев маленького Лу Вэня с огромной вязанкой дров на спине, удивилась и поспешила помочь ему. — Что ты делаешь? Зачем ты принёс столько дров?
(Нет комментариев)
|
|
|
|