Глава 5. Жизнь (Часть 1)

Лу Фанчжоу был поражён. Такие слова не смог бы произнести даже его лучший ученик, Лу Цзысюань. И дело было не в том, что Лу Цзысюань не умел красиво говорить.

Просто у него не было такой решимости, да и ситуация была другая. Лу Фанчжоу одобрительно кивнул и вручил Лу Вэню подарок.

Подарок был завёрнут в ткань, и Лу Вэнь не мог понять, что внутри. Он не решался развернуть его, пока Лу Фанчжоу, поглаживая бороду, не кивнул: — Открой. Я сомневался, уместен ли этот подарок, но раз ты решил поступить в школу, он как нельзя кстати.

Лу Вэнь, видя ободряющий взгляд учителя, уже догадывался, что это за подарок. Развернув ткань, он увидел книгу «Шэн Юнь Ци Мэн» с загнутыми уголками, что говорило о бережном отношении предыдущего владельца. Прежний Лу Вэнь был бы в восторге, но для нынешнего Лу Вэня эта книга была слишком простой.

Так как Лу Вэня пришло навестить много людей, Лу Фанчжоу не мог долго с ним разговаривать. Уходя, он попросил Лу Вэня проводить его. Когда они остались одни, учитель улыбнулся и начал читать:

— Небо земле, дождь ветру, континент небосводу…

Прочитав наизусть всю книгу «Шэн Юнь Ци Мэн», Лу Фанчжоу сказал Лу Вэню, что тот может обратиться к нему, если не поймёт значение какого-нибудь иероглифа.

Лу Вэнь был благодарен Лу Фанчжоу. Он подслушивал уроки, что само по себе было неправильно, но учитель не только не ругал его, но и подарил книгу, а также предложил свою помощь в изучении иероглифов.

Лу Вэнь низко поклонился учителю, но твёрдо отказался: — До поступления в школу я не буду вас беспокоить. Это было бы неправильно. Если все будут поступать, как я, как вы сможете учить других учеников?

Лу Фанчжоу подумал, что если Лу Вэнь действительно поступит в школу, он мог бы стать вторым Лу Фанчэном. Ведь когда-то Лу Фанчэн тоже был беден и стремился к знаниям. Тогда его ещё не звали Лу Фанчэном.

В Великом Чу, чтобы стать чиновником, нужно было не только усердно учиться, но и обладать умом и удачей.

После визита родственников Лу Вэнь наконец смог свободно передвигаться и помогать матери в поле.

У них было всего четыре акра земли, и дядя с Лу Шуй часто помогали им.

Приближалось время сбора урожая, и работы в поле было немного: нужно было отгонять воробьёв и засыпать мышиные норы. Но Лу Вэнь всё равно старался помогать матери.

В тот день они снова пошли в поле прогонять воробьёв. Лу Вэнь научился у Лу Фана делать ловушки для птиц. Заметив тропинки мелких животных на краю поля, он выкопал несколько неглубоких ям, воткнул по краям палки, чтобы попавшие туда животные не смогли выбраться, и прикрыл ямы травой, надеясь поймать что-нибудь к ужину.

К вечеру небо затянуло тучами, птицы летели низко, и стало ясно, что скоро пойдёт дождь. Госпожа У позвала Лу Вэня домой.

Перед уходом Лу Вэнь решил проверить свои ловушки. Он поймал несколько воробьёв, а в одной из ям обнаружил серого зайца.

Ловля зайцев для еды была обычным делом в деревне Лу. Но это было лишь способом прокормиться, а не заработать. Зайца весом в пару лян мог поймать кто угодно.

Госпожа У, увидев зайца, радостно улыбнулась: — Я потушу его вечером и отнесу часть дяде. Лу Сяо и Лу Юэнян растут, им нужно мясо. Пойдём скорее домой. Дождь собирается сильный. Если он будет лить всю ночь, придётся проверять дамбу.

Все десять акров земли семьи Лу находились у реки. Дядя, будучи добрым человеком, при разделе отдал Лу Вэню участок подальше от реки. Но если река выходила из берегов, всем приходилось туго.

К вечеру началась гроза, но дождь был несильным. Госпожа У всё равно волновалась. Дядя прислал Лу Цзиня сказать, что уровень воды в реке не поднялся, и госпожа У может спокойно спать.

Госпожа У поблагодарила дядю. Она отложила небольшую часть тушёного зайца для себя и Лу Вэня, а остальное отдала Лу Цзиню.

Лу Цзинь стоял на пороге кухни и разговаривал с госпожой У. Он видел, как она отдала ему большую часть мяса, и, сглотнув слюну, смущённо сказал: — Это, наверное, Лу Вэнь поймал зайца с помощью ловушки, которую показал ему Лу Фан. Пусть он сам съест. Он только поправился, а эти дни всё помогает тебе по хозяйству, почти как взрослый.

Госпожа У взяла Лу Цзиня за руку, вложила ему в руки горшок с мясом и сказала: — Лу Вэнь первый раз ставил ловушку на зайца и, наверное, просто повезло. В другой раз он ещё поймает. Нас всего двое, нам столько не съесть. А у вас сколько ртов? этого мяса даже на два кусочка каждому не хватит. Бери и неси домой. Вам пора ужинать.

Лу Цзинь был вторым сыном дяди Лу Вэня. Он не работал в поле с отцом, а учился на плотника в деревне. Он был учеником уже четыре года, и мастер говорил, что через два года Лу Цзинь сможет работать самостоятельно. Тогда он сможет зарабатывать, делая мебель и другую утварь, что было намного лучше, чем полагаться на шесть акров земли.

Живя у мастера, Лу Цзинь ел и спал у него дома. Но сегодня шёл дождь, и мастер, опасаясь наводнения, отпустил его домой, чтобы тот помог семье. Ведь каждый год семье Лу приходилось укреплять дамбу, чтобы спасти свои поля.

Жить на чужой территории, пусть даже в одной деревне, было непросто. Лу Цзинь, глядя на мясо, сглатывал слюну. Боясь гнева отца, он поспешил домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение