Глава 6. Спасение полей (Часть 1)

Глава 6. Спасение полей

◎ Ему тяжело на душе, пусть идёт.

Госпожа У прислушалась к уговорам Лу Вэня и легла спать, но он всё равно слышал, как она ворочается.

В деревне беспокойство об осеннем урожае было инстинктивным. Лу Вэнь понимал, что уговорами тут не поможешь. Он укрылся тёплым одеялом и крепко заснул.

Неожиданно посреди ночи моросящий дождь превратился в ливень. Лу Вэню не понадобилось, чтобы госпожа У его будила, он сам встал и надел соломенный плащ.

Увидев это, госпожа У больше не стала его уговаривать.

Выйдя из дома, мать и сын встретили семью дяди. Кроме пятилетних Лу Сяо и Лу Юэнян, все были на ногах.

Дядя Лу Фэн, увидев Лу Вэня позади госпожи У, нахмурился и строго сказал невестке: — Невестка, Лу Вэню всего восемь лет, зачем ты его подняла?

— Пусть остаётся дома, не выходит.

Затем он повернулся к Лу Вэню: — Пусть твоя мама идёт с нами, а ты возвращайся домой.

Госпожа У воспользовалась случаем и стала подталкивать Лу Вэня обратно в дом, но тот стоял неподвижно перед дядей.

— Дядя, отца нет, сестра уехала. Если я сейчас не возьму себя в руки, как смогу в будущем содержать семью? Дядя, позвольте мне пойти, позвольте попытаться стать опорой для семьи. Я уже вырос.

Сердце госпожи У сжалось от боли, слёзы невольно покатились из глаз. К счастью, шёл сильный дождь, и было не разобрать, где дождевые капли, а где слёзы. Она не стала вытирать их, а просто застыла, глядя на своего единственного сына.

Атмосфера стала напряжённой. Тётя У вмешалась, чтобы разрядить обстановку: — Пусть Лу Вэнь идёт. Разве ты не видел, как он в последние дни помогает невестке?

— Ему тяжело на душе, пусть идёт.

Только тогда дядя Лу Фэн перестал возражать. Он повернулся и повёл всех к своим полям. Уровень воды действительно значительно поднялся.

В деревне Лу нельзя было просто так начать собирать урожай. Сначала староста деревни и глава клана должны были собрать всех жителей. Старики должны были осмотреть поля и определить, действительно ли созрел рис.

Затем, после всеобщего обсуждения, назначали время и проводили простую церемонию начала сбора урожая. Только после этого можно было приступать к жатве.

В этом году собрания ещё не было, и церемонию не проводили. Даже зная, что будет сильный дождь, дядя Лу Фэн и не думал начинать сбор риса раньше времени.

Лу Вэнь тоже знал об этом обычае. Хотя он понимал, что собрать рис заранее было бы надёжнее, он видел, что колосья ещё немного зеленоватые. Даже если собрать их сейчас, неизвестно, будет ли солнце, чтобы высушить зерно. Если дожди затянутся, потери тоже будут немалыми. Поэтому он не стал возражать.

К тому же, он трезво оценивал свои возможности. Ему было всего восемь лет. Даже если бы он предложил что-то гениальное, никто бы не воспринял его слова всерьёз.

Рисовые поля у реки были не только у их двух семей. Постепенно к своим участкам стали подходить и другие соседи. Все молча принялись копать землю и укреплять речную дамбу, надеясь хоть немного сдержать прибывающую воду.

На самом деле, дамбу укрепляли и в обычное время. Сейчас это делали скорее для самоуспокоения. Если бы началось настоящее наводнение, эта небольшая надстройка была бы каплей в море и не спасла бы поля.

Поэтому в древности говорили, что живут милостью небес.

Это была чистая правда. Если бы небеса разверзлись проливным дождём, река бы вышла из берегов и смыла все прибрежные поля, людям пришлось бы голодать целый год.

Лу Вэнь помогал дяде Лу Фэну: носил землю, подавал мотыгу. Он видел, как уровень воды всё равно постепенно поднимается.

Даже если они укрепят свой участок дамбы, у соседей выше по течению было всего три человека в семье, они не могли построить высокую насыпь. Если вода зальёт их поля, она доберётся и до полей семьи Лу Вэня.

То, о чём подумал Лу Вэнь, конечно, пришло в голову и дяде Лу Фэну. Закончив работу на своём участке, он спросил у своих родных:

— Мы укрепим нашу дамбу ещё немного, а потом пойдём поможем семье Лу Синьгэ, хорошо?

На самом деле, дядя Лу Фэн спрашивал в основном госпожу У и Лу Вэня. В своей семье он всё решал сам, но он не хотел распоряжаться делами невестки и племянника напрямую. Хотя он много помогал им в последние два года, он всегда проявлял должное уважение.

Лу Вэнь задумался. Он посмотрел на соседний участок выше по течению — их дамба была заметно ниже. Даже если они помогут соседям, наверняка найдутся и другие, кто не сможет хорошо укрепить свой участок. Вода всё равно найдёт себе дорогу.

— Дядя, может, пройдёмся вдоль реки вверх по течению и соберём всех вместе? Будем укреплять дамбу сверху вниз, так мы сможем избежать разрывов.

— А тётя пусть пойдёт вниз по течению и тоже соберёт людей. Потом все вместе будем работать сверху вниз. Сколько бы людей ни собралось, это будет быстрее, чем помогать поодиночке. Если мы укрепим дамбу по всей длине, возможно, сможем сдержать воду. А если и нет, то мы хотя бы сделали всё возможное, верно?

Дядя Лу Фэн был поражён словами Лу Вэня. Эта идея показалась ему превосходной. Он посмотрел на племянника другими глазами.

Он знал, каким Лу Вэнь был раньше. Умным, но не таким проницательным в делах и отношениях с людьми.

Неужели время, проведённое за подслушиванием уроков учителя Лу, так на него повлияло? Голова заработала?

Как бы то ни было, дядя Лу Фэн никогда не скупился на похвалу, когда ребёнок её заслуживал. — Похоже, глава клана прав, говоря, что учёба делает человека мудрым. Лу Вэнь не зря так долго слушал у школы. Отличная мысль! Так и сделаем. Мы пойдём вверх по течению, соберём людей и будем двигаться сверху вниз. Жена, ты иди вниз по течению, собери сколько сможешь людей и веди их навстречу нам. Будем работать все вместе!

Уровень воды продолжал подниматься, медлить было нельзя. Дядя Лу Фэн со всеми, кроме своей жены, пошёл вверх по реке, собирая людей.

Не все согласились присоединиться, но людей становилось всё больше. У самого верха собралось уже сорок-пятьдесят человек, и все вместе они начали укреплять дамбу, двигаясь вниз по течению.

Большая группа людей слаженно работала, продвигаясь вдоль реки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение