Радуга мерцала вдали, пышная зелень радовала глаз. В этом мире звёзды и луна восходят и заходят, человеческие чувства изменчивы, и, пожалуй, лишь зелёные горы остаются неизменными, а реки текут своим чередом.
Это были земли Великого Чу.
Отсюда, издали, можно было увидеть, как на склоне изумрудной горы пара орлов кружила друг за другом, играя и резвясь. Все живые существа наслаждались беззаботной жизнью.
Какая уж тут беззаботность? Эти два «орла», действительно, были парой — мужчиной и женщиной, измученными долгим путешествием, страдающими от жажды и голода.
— Молодой господин Лю, я сдаюсь, хорошо?! Ты преследуешь меня уже сутки! Если продолжишь, мы доберёмся до столицы! — кричала Ли Буи.
Прошло всего семь дней с её триумфа на Турнире Сюаньу.
Что можно сделать за семь дней? Целый день ушёл на то, чтобы вместе с Сюань Тяньто уговаривать Цзо Хэ; ещё день — на то, чтобы перевезти своего старика-учителя из аптеки у подножия горы на главную вершину. Она только-только уселась изучать два разных фрагмента «Разрушения пламени», как старушка у стены секты начала соблазнять её ледяным манговым десертом.
Надо сказать, что большая часть её талантов и способностей была сосредоточена во вкусовых рецепторах, и её душа была полностью похищена этим десертом.
Как назло, Лю Гунъин поджидал её. Стоило ей перелезть через стену секты, как эта злая звезда увязалась за ней и преследовала всю дорогу!
Что касается преследователя, Лю Гунъина, он был уважаемым учеником внутренней секты Тяньцзун.
Его лицо было мрачным, брови, острые, как мечи, сходились на переносице.
На Турнире Сюаньу он одержал почти полную победу, уступив Ли Буи только в состязании лёгкости, и явно был мастером своего дела.
И сейчас он занимался тем, что любят делать все мастера — бросал вызов.
Лю Гунъин ловко перемещался между деревьями, его тело окутывала мощная истинная ци.
Но даже несмотря на его высокий уровень мастерства, он не мог скрыть усталости.
Его ястребиный взгляд был прикован к изящной фигуре впереди.
Целые сутки Ли Буи, словно фея, легко и грациозно скользила по лесу, попутно создавая ему бесконечные проблемы.
Например, разоряла осиные гнёзда или пугала диких зверей...
— Эй! Ты что, немой? Отвечай!
— недовольно крикнула Ли Буи.
— Мне не нужна твоя уступка, я одержу над тобой честную победу. Женщина, титул первой секты Поднебесной не должен принадлежать Сюаньмин. А звание лучшего мастера лёгкости среди молодого поколения — тем более!
— холодно произнёс Лю Гунъин, и лес вокруг задрожал.
Ли Буи была в отчаянии.
Что касается боевых навыков, то, помимо лёгкости, которая помогала ей спасаться бегством, она не умела сражаться.
Турнир Сюаньу закончился всего семь дней назад, Ли Буи заняла первое место в состязании лёгкости, но даже не успела попробовать ледяной манговый десерт, как её поймали.
И поймал её не кто-нибудь, а этот упрямый Лю Гунъин.
— Ты уже лучший мастер среди молодого поколения секты Сюаньмин, зачем тебе гоняться за мной по горам и долам?
— Во-первых, моя секта должна быть первой, и я по приказу Тяньцзун должен победить тебя. Во-вторых, я тоже должен быть первым в лёгкости, иначе как я могу носить звание лучшего?
Ли Буи, отводя рукой ветку, преграждавшую ей путь, закатила глаза.
Тяньцзун отставал от Сюаньмин на одно очко и занял второе место — как раз то самое очко, которое Ли Буи отняла у ученика внутренней секты Тяньцзун, заняв первое место в состязании лёгкости.
— Первое место, первое место, лучше всех... Но это всего лишь титул, какая разница, уступлю я тебе или нет? А ты хочешь победить меня честным путём. Ну и тугодум же ты, — пробормотала Ли Буи, чувствуя, как её окутывает облако обиды. Она оступилась и сломала ветку под ногой.
Несколько ловких прыжков, и вдали показались ворота столицы. У ворот, как и всегда, выстроилась длинная очередь. Люди с пропусками ждали своей очереди, чтобы войти.
Ли Буи ушла в спешке и, конечно же, не взяла с собой пропуск.
Но, как ни странно, Лю Гунъин и не думал останавливаться.
Ли Буи представила, как её настигает его мощная истинная ци, и от одного удара она либо погибнет, либо лишится половины жизни. Это пробудило в ней невероятный потенциал.
Когда за тобой гонится тигр, ты способен на всё!
Да, она перелезла через стену!
Словно паучиха, она вскарабкалась по вьющейся по стене лозе. Лоза, словно почувствовав её зов, начала стремительно расти, пока не смогла выдержать её вес.
Когда Ли Буи оказалась на стене, лоза, словно отдав все свои жизненные силы, засохла, не оставив Лю Гунъину ни единой точки опоры.
Но кто такой Лю Гунъин? Ученик внутренней секты главы Тяньцзун, Линь Тяньци, лучший мастер среди молодого поколения секты Сюаньмин!
Что это означало? Через много лет, когда противоречия между миром боевых искусств и императорским двором будут улажены, он станет желанным гостем при дворе любой из четырёх держав.
Другими словами, ворота любого из четырёх королевств будут рады открыться для молодого господина Лю.
Бедная Ли Буи рассчитывала затеряться в толпе и скрыться в столице, чтобы оторваться от Лю Гунъина.
Но едва она вошла в ворота, как он её настиг.
Ей оставалось только бежать со всех ног:
— Герой Лю из секты Чжаожи, ты словно призрак, преследуешь меня без конца!
В столице, как всегда, было шумно и многолюдно.
Люди сновали туда-сюда, торговали, спешили по своим делам, и ни у кого не было времени поднять голову и посмотреть на двух «орлов», которые носились по крышам, соревнуясь друг с другом.
Но за этим внешним спокойствием скрывались настоящие мастера.
— Говорят, что на континенте Шэньу торговля процветает, и сегодня я расскажу вам о первой чайной Поднебесной — Павильоне Пьянящего Аромата, который появился в Великом Чу! — рассказчик, широко раскрыв глаза, ударил молоточком по столу. В Павильоне Пьянящего Аромата было шумно и многолюдно.
Но в отдельной комнате с видом на улицу царила тишина, настолько глубокая, что можно было услышать, как упала булавка.
Десяток высокопоставленных чиновников сидели по обе стороны от Чу Шаоюаня, занимавшего главное место.
Чу Шаоюань был одет в длинный лазурно-голубой халат. Он только что выслушал доклад своего информатора и теперь рассеянно водил крышкой чашки по поверхности чая, собирая пенку. Его взгляд был ясным, а улыбка — лёгкой, как рябь на воде.
Когда чашки опустели уже три или четыре раза, один из чиновников, пожилой и влиятельный сановник, наконец, поставил свою чашку на стол, поклонился и сказал: — Ваше Высочество князь Бэймо, вы усмирили беспорядки в Северных землях на Тяньшаньских горах, и теперь государство Мань не посмеет напасть на нас. Вы избавили наше Великое Чу от большой занозы! Ваше возвращение в столицу, несомненно, будет щедро вознаграждено императором!
— Поздравляем князя Бэймо! — остальные чиновники тут же встали и поклонились.
Чу Шаоюань продолжал вертеть в руках чашку, не отвечая.
Старый чиновник сглотнул и продолжил: — Мы пришли сюда по двум причинам. Первая — личное дело Вашего Высочества. Вы годами охраняете Северные земли, и место вашей супруги в княжеском дворце давно пора заполнить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|