В Мире людей секта Сюаньмин была прекрасным местом, издавна носящим славу первой секты Поднебесной.
Она владела горным хребтом Сюаньмин, протянувшимся на тысячи ли, и основной её путь совершенствования был путём бессмертных.
Деревня Клён Фэнсян, расположенная по соседству, пользовалась своим выгодным положением — внешнюю стену секты чуть ли не до дыр протёрли те, кто пытался через неё перелезть.
Сегодня светило яркое солнце, и на стене секты Сюаньмин притаились две маленькие головки в масках.
— Босс, ты уверена, что мы снова идём на это дело? — Голос Хао Жэня слегка дрожал. Его босс была хороша во всём, вот только действовала слишком уж дерзко и по-рыцарски.
— Чего трусишь! Ты разве не слышал, как он издевался над людьми? Принёс столько мясных пирожков, а когда у него попросили один, не дал, да ещё и толкнул человека! Действуем по старой схеме: вырубаем его! Усыпляем! Поясной жетон — твой, мясные пирожки — мои!
— Но, — засомневался Хао Жэнь, — у нас уже есть два жетона, этого хватит, чтобы нам обоим попасть на Турнир боевых искусств.
— Тьфу, слабак! Лишние продадим!
— Босс права! Босс — сила!
— Тише, тише, он уже близко.
Целью этих двух юных смельчаков, решивших средь бела дня провернуть своё дельце, был красивый юноша лет семнадцати-восемнадцати.
У юноши были волевые черты лица, прямые чёрные волосы и глаза, острые, как у ястреба в ясном небе.
За спиной у него висел меч-дао, а в руках он нёс свёрток с мясными пирожками. Поджав губы, он шаг за шагом приближался к секте Сюаньмин.
В ясном небе раздался звонкий крик: — Это дерево посадила я, эту дорогу открыла я! Хочешь здесь пройти — оставь мясные пирожки!
Ли Буи спрыгнула с трёхметровой стены секты Сюаньмин — проворная, ловкая, быстрая, как молния.
Три тысячи тёмных прядей разметались, лёгкое тело парило в воздухе.
Говорят: ветка красного абрикоса выглянула из-за стены — и весенний сад уже не скрыть.
Но кто знал: цветок магнолии перелетел через стену — и красотой своей затмил весь мир!
Кто вообще осмелится грабить у стен первой секты Поднебесной?
Юноша остолбенел, застигнутый врасплох.
Девушка же приземлилась весьма жёстко, метя прямо ему в лицо.
Он инстинктивно отвернулся, но тут же ему в лицо ударила струя порошка.
Одновременно Ли Буи твёрдо поставила ногу ему на грудь, выбив свёрток из его рук.
Изящно изогнувшись, она поймала свёрток.
Дело сделано, отступаем!
Но в этот момент он резко пришёл в себя. Мощная истинная ци окутала его тело, и рука, словно ястребиный коготь, мертвой хваткой вцепилась ей в ногу.
Ли Буи поразилась и тут же решила пожертвовать малым ради большего, применив приём «Золотая цикада сбрасывает оболочку».
Она провернула ногу, оставив ему свой матерчатый башмак, и бросилась бежать.
Правильно, если чувствуешь, что противник сильнее — хватай добычу и беги.
Как гласит древняя мудрость: из тридцати шести стратагем бегство — лучшая.
Таков был путь Ли Буи, великой героини Ли, в мире боевых искусств.
Шутка ли, какой же силы должен быть мастер, чтобы его истинная ци была видна невооружённым глазом?
Победить не можешь — так хоть убежать-то сможешь?
Иначе зачем она постоянно хвасталась перед детьми, что её искусству лёгкости нет равных?
Этот человек, доставлявший пирожки в секту Сюаньмин, по имени Лю Гунъин, попал в полосу невезения — за один день его остановили на дороге дважды...
«Что за нищая деревня? — подумал он. — Даже мясные пирожки воруют?!»
Сердце его сжалось, и он бросился в погоню.
Бежавшая впереди Ли Буи ломала голову, не понимая, почему не может от него оторваться.
Всего лишь свёрток пирожков, чего он такой мелочный?
Вот уже виднелись камышовые заросли, а Лю Гунъин всё ещё не отставал.
— Герой! — в отчаянии крикнула Ли Буи. — Из-за каких-то пирожков так суетиться! Как ты собираешься странствовать по цзянху? С такой-то мелочностью великим героем не станешь! Осторожно, как бы не сесть в лужу...
Лю Гунъин за всю свою жизнь не встречал такой бесстыжей особы! Мало того, что ограбила, так ещё и без умолку несла всякую чушь.
От её болтовни у него зазвенело в ушах, мысли спутались, и он не заметил три камня, летевших против ветра с невероятной скоростью.
Лишь когда свистящий ветер ударил в лицо, он спохватился и увернулся. Но это резкое движение нарушило поток его истинной ци, и он свалился с ветки, по которой бежал.
И вправду нельзя слушать эту чушь — он и вправду сел в лужу!
Когда он твёрдо встал на ноги и поднял голову, лёгкая и изящная фигурка уже исчезла без следа.
— Проклятье! — Он в ярости сжал кулаки. — Найти её!
Ли Буи ликовала, оторвавшись от преследователя.
Эти три камня, конечно, бросила не она. Кто-то тайно помог ей, но она об этом не знала.
Лёгкая истинная ци совершила полный круг в её теле. Положив свёрток с пирожками себе на голову, она нырнула в камышовые заросли и спряталась.
Камыши здесь выросли выше человеческого роста, раскинувшись на целый километр. Куда ни глянь — везде камыши. Они скроют от людей, скроют от богов, и Буи здесь тоже спрячется!
Это было их с Хао Жэнем условленное место.
...
Вокруг росли ивы, уже выпустившие серёжки, которые ловили солнечный свет и, покачиваясь, уносили его вглубь камышовых зарослей.
Пушинки падали на воду, но не успевали вызвать рябь, как их поглощали пузырьки, поднимавшиеся со дна.
Спустя долгое время она высунула голову. Две пары больших, чистых, как вода, глаз отражали рябь на воде в зарослях.
Убедившись, что в камышах тихо, она выдохнула, выплюнула тростинку, которую жевала, и решительно встала, сняв маску с лица.
Ого, да это прелестная юная девушка!
Водная рябь подчёркивала ясность её черт. Хотя её нельзя было назвать несравненной красавицей, от неё трудно было отвести взгляд.
У неё были чистые глаза, в которых плясали хитрые искорки, словно никакая мирская пыль не могла затуманить её взор.
Хоть она и не обладала нежной белизной кожи благородных девиц, её лицо пылало здоровым румянцем. Мокрый хвост прилип к шее, она тряхнула им, разбрызгивая капли воды.
Такая девушка была рождена свободной.
Она была ученицей в аптеке рядом с внешней стеной секты Сюаньмин. Целыми днями она не занималась рукоделием, как подобает девице, зато была мастером лазания по крышам и стенам.
Её дешёвый учитель, который был ей и отцом, и матерью, так измучился с ней, что, наконец, откопал где-то среди туалетной бумаги свиток с техникой под названием «Небесный танец». Он сказал, что это высшее искусство лёгкости. Хотя она не знала, хвастался ли её не слишком надёжный учитель, техника оказалась на удивление полезной и не мешала ей повсюду устраивать переполох.
На этот раз Ли Буи захотела посмотреть на Турнир Сюаньу — первый за двенадцать лет турнир для выявления талантливых мастеров молодого поколения, чтобы расширить свой кругозор.
Но на этот злосчастный Турнир Сюаньу могли попасть только уважаемые люди из мира боевых искусств!
Великая героиня Ли немного подумала и решила вместе с Хао Жэнем устроить засаду у стены секты Сюаньмин, чтобы «одолжить» поясной жетон. Так и произошла эта сцена.
Напевая песенку, она отжала воду с волос и картинно тряхнула головой: — Пора найти Хао Жэня и идти домой!
— Девушка, помедлите.
Неожиданно сзади раздался чей-то голос.
Словно богомол поймал цикаду, а иволга уже была позади.
(Нет комментариев)
|
|
|
|