Глава 4. Выход в середине месяца!! Дорогие!! Ждите с терпением!! (Часть 3)

— Тётушка на днях показывала нам чайный дом. Я подумала, что место здесь большое, и мы можем организовать на втором этаже изящные кабинеты для знатоков поэзии, живописи, игры в вэйци и цитры из столицы. Пусть обмениваются опытом.

Что касается первого этажа, он останется чайным домом, а на сцене можно устраивать представления.

Не слишком шумные — достаточно игры на цитре.

Рядом с чайным домом есть лавка чая, и тётушка говорила, что она тоже наша.

Не лучше ли превратить её в магазин диковинных сокровищ? Специализирующийся на продаже всяческих невиданных вещей.

— Фух! — Наконец закончив, я увидела, как брат Хайянь, слушая мою оживлённую речь, смотрел на меня с восхищением.

— Цзыэр, давай сделаем, как ты предложила! — Брат Хайянь кивнул, одобряя мою идею, и поднял большой палец.

Май 42-го года Канси [1703 г.], Чайный Дом «Юйчжэнь Лоу» открылся. Мы трудились больше полумесяца, и наконец всё готово.

Замечательно! Мысленно обняла себя и похлопала.

Название «Юйчжэнь» (Нефритовое Сокровище) выбрано из-за созвучия с «Юйчжэнь» (Перо Чжэня).

Моя и твоя лавка, Иньчжэнь, её двери всегда открыты для тебя.

Как и моё сердце — это окно открыто только для тебя одного.

Так я, можно сказать, снова обосновалась в столице.

С Чайным Домом «Юйчжэнь Лоу» как источником дохода, чтобы жить спокойно.

Но как достичь настоящего спокойствия?

У меня есть прикованный к постели ама, любимый, страдающий от боли, и братья, с которыми мы были так близки.

Как же мне начать возвращать всё это?

Они все думают, что я мертва. Если я появлюсь сейчас, это их напугает.

Пока я размышляла об этой проблеме, брат Хайянь улыбнулся и сказал: — Возвращение в дом Тун я уже организую. Цзыэр, не волнуйся.

Я с благодарностью посмотрела на него со слезами на глазах: — Угу~ Спасибо! Брат!

Незаметно Чайный Дом «Юйчжэнь Лоу» работал уже больше полумесяца. Всё шло по плану.

Благодаря моим предложениям по улучшению, дела в чайном доме шли как никогда хорошо.

Я отвечала за закупки и снабжение всем необходимым.

Брат Хайянь вёл учёт доходов и расходов. Управляющими первого и второго этажей стали двое старых служащих, которым доверяла тётушка: дядюшка Фу и дядюшка Чжао.

Плюс несколько прежних слуг чайного дома. В целом, справлялись!

Что касается чайной лавки рядом с «Юйчжэнь Лоу», я переименовала её в «Лавку Сокровищ Цзыцин».

Все вещи там, от мала до велика, были новинками, придуманными лично мной.

Наверняка привлекут поток посетителей.

Я вытащила вещи из XXI века — как же им не продаваться?

Лавкой я управляла полностью, но учёт по-прежнему вёл брат Хайянь.

В бухгалтерии он сильнее меня. Ему это подходило лучше всего.

Диковинки в лавке были самые разные: роликовые коньки, йо-йо, летающие тарелки, дартс и тому подобное.

Я искала материалы и создавала эти комплекты. Провела за этим несколько ночей!

Была и одежда для девушек с новыми узорами — рисовала эскизы, а вышивальщицы и портные спешно их шили.

Веера тоже делались понемногу, по западной технологии.

И много других задумок.

Во внутренних покоях оборудовали несколько изящных кабинетов, в каждом — свой мастер.

Например, мастер по коудану (маникюр), мастер макияжа (косметолог), мастер оздоровления (женский врач китайской медицины).

Внутренние покои обслуживали только женщин.

Сначала люди просто заходили в лавку, смотрели, спрашивали.

Потом появились состоятельные господа и барышни, дела понемногу пошли в гору.

Я сидела во внутреннем зале, заваривая хризантемовый чай, отдыхала.

Чуть вздремнула, выпила чаю, освежила душу и тело.

Через некоторое время слуга из переднего зала вбежал и сказал: — Госпожа, там одна барышня, громко требует вас видеть.

Я поставила чашку, удивлённо посмотрела на слугу.

Встала, снова накинула белую вуаль с серебряной нитью и сказала: — Пошли, посмотрим!

Следуя за слугой в передний зал, я увидела девушку в нежно-розовом ципао, сидящую в стороне. Служанка в сине-зелёном платье высокомерно допрашивала Афэна (управляющего передним залом, сына дядюшки Фу): — Что же ваш хозяин до сих пор не вышел?! Какого ранга моя госпожа, чтобы ждать хозяина этой лавочки!

Афэн вытирал пот со лба и пытался объяснить: — Наш хозяин... — Афэн~ — Не дав ему договорить, я жестом велела замолчать и с улыбкой подошла к служанке, вежливо сказав: — Я и есть хозяйка «Лавки Сокровищ Цзыцин». Чем могу служить вашей госпоже?

Служанка промолчала, подошла поддержать свою госпожу.

Следуя за ней взглядом, я увидела знакомое лицо.

Ваньянь Юйлань, поддерживаемая служанкой, подошла ко мне.

С высокомерным видом она заявила: — Моя сестра в следующем месяце выходит замуж за четырнадцатого принца. Немедленно предоставь все диковинные сокровища твоей лавки. Я выберу подарок для сестры.

Её сестра, Юйсуй. В следующем месяце... выходит замуж... за четырнадцатого принца... Айсиньгёро Иньчжэня.

Эти неожиданные слова заставили меня пошатнуться.

К счастью, слуга поддержал меня. Я поспешила скрыть потрясение в глазах и спокойно посмотрела на неё.

Подумала: Всё идёт по сюжету истории. Неизбежное наступило.

Оказывается, это было лишь моё самомнение, мои несбыточные мечты.

Наивно полагала, что изменю историю, но вопреки ожиданиям, всё идёт своим чередом.

Через месяц они поженятся.

Реальность жестока. В конце концов он женился на Юйсуй.

Сейчас моё сердце болит, очень болит, будто в него вонзили нож.

Оно истекает кровью.

Я отвернулась, опустила голову, глядя на нефритовый браслет на руке, размышляя.

Прикрыв браслет рукавом, я повернулась к Афэну: — Принеси мою только что законченную вышивку «Полнолуние».

— Хозяин, это же... — Афэн растерянно посмотрел на меня, запинаясь.

Я твёрдо кивнула и взмахом руки велела принести.

Глядя на эту «головную боль», я могла описать её лишь одной фразой: «Горы сдвинуть можно, но натуру не изменишь». Её высокомерный нрав ничуть не изменился.

Неужели прошлых выговоров от господ было недостаточно, что она снова стала прежней?

Вскоре Афэн принёс вышивку «Полнолуние». Я провела рукой по каждому стежку — я вышивала её в Сливовом Саду, игла за иглой.

Хотела оставить на память, но теперь пусть станет свадебным подарком для них.

Юйлань приблизилась, разглядела вышивку и с улыбкой сказала: — Как живая, настоящий шедевр. Она и есть.

Она велела служанке взять вышивку «Полнолуние», подошла ко мне и спросила: — Сколько стоит эта картина?

Я взглянула на вышивку в руках служанки и ответила: — Вы только что говорили, что это подарок четырнадцатому господину и будущей супруге. Императорская радость — счастливое событие для всей страны. «Полнолуние» будет подарком нашей лавки четырнадцатому господину и будущей супруге!

Она радостно улыбнулась, высокомерно подняла голову: — Сочла за благоразумное! Пошли! — И покинула лавку со служанкой.

Когда они ушли, Афэн подбежал ко мне и недовольно сказал: — Хозяин, зачем отдавать свою любимую вещь этой грубой барышне? — И вправду! Зачем вы так поступили? — присоединился слуга.

Я тихо рассмеялась: — Она старшая дочь семьи Луча, Ваньянь Юйлань. Когда я её знала, она уже была такой высокомерной, несколько лет назад её отчитывали принцы. Прошло чуть больше года, и она снова такая. У меня были связи с четырнадцатым господином, пусть будет подарком. Не болтайте лишнего!

— Оказывается, она ваша знакомая, — сказал Афэн, глядя на моё выражение лица, и вдруг понял.

Афэн был своим человеком, кое-что знал о моём прошлом, считался почти моим доверенным лицом.

С тех пор, как я подарила «Полнолуние», в свободное время я снова брала иглу и начала вторую вышивку. Без тоски по «Полнолунию» появилась ностальгия по «Сливам».

Красная нить проходила сквозь ткань, стежок за стежком. Сегодня вечером я снова сосредоточилась на «Сливах». — Ай! — Тонкая игла нечаянно уколола мой указательный палец, и выступила капелька крови, упав на вышивку.

Я нервно другой рукой прикоснулась к месту, куда упала капля.

Послышался звук открывающейся двери, и тень быстро метнулась ко мне, схватила уколотую руку, взяла палец в рот и серьёзно посмотрела на меня.

Я обернулась на неожиданного гостя, смущённо вытащила палец и, опустив голову, сказала: — Брат Хайянь, ты как...?

Он промолчал, встал, достал из шкафа аптечку, перевязал раненый палец.

Потом нанёс мазь на тыльную сторону руки и с беспокойством спросил: — Укол пальца — мелочь. А как ты повредила руку?

Я молчала, молча глядя на царапину. Откуда она? Не помню.

Когда он закончил обрабатывать рану, я слабо улыбнулась: — Спасибо!

Он тревожно посмотрел на мою потерянную душу и тихо сказал: — Что случилось, то случилось. Прими это как есть. Не думай слишком много.

Я тоже хотела спокойно принять всё это, но... правда... очень больно.

Что же мне теперь делать? Кроме как заставить себя смириться, остаётся только смириться.

А как же я? Я всё ещё не могу отпустить, не могу...

— У-у-у... — В эту ночь я выплеснула всё накопленное терпение и обиду на халат брата Хайяня. Слёзы лились без остановки, пока не иссякли, силы покинули тело, сердце онемело, и только тогда я успокоилась.

Наступил день их свадьбы. Я достала из гардероба красное ципао, села перед зеркалом, привела себя в порядок.

Довольная своим изящным видом, надела красную вуаль.

Вышла к входу в Чайный Дом «Юйчжэнь Лоу» и долго ждала, наблюдая, как на улице становится всё больше людей.

Под солнцем я почувствовала слабость.

Мягко опустилась в объятия брата Хайяня, открыла влажные глаза, слабо улыбнулась и медленно поднялась, чтобы встать.

— Цзыэр, не жди, иди в дом, — с беспокойством взял он меня за руку.

Я покачала головой: — Я хочу его увидеть, позволь мне подождать, — изо всех сил сжимая руку брата Хайяня.

Он беспомощно покачал головой: — Ладно. Я останусь с тобой.

Хлопушки сопровождали свадебную процессию, медленно появляясь в моём поле зрения. Четырнадцатый в красном халате предстал перед глазами.

На его лице была улыбка, но при внимательном взгляде выражение было не очень хорошим.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Выход в середине месяца!! Дорогие!! Ждите с терпением!! (Часть 3)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение