Следуя указаниям Чжу'эр, мы увидели то самое чудодейственное дерево желаний. На нём висело множество ароматических мешочков.
И немало девушек стояло под деревом, загадывая желания и кланяясь ему.
Мы подошли, я повернулась к Чжу'эр и Билюй и сказала: — У вас ведь тоже много желаний?
— Идите скорее!
— Спасибо, гэгэ... — Видя, как они обрадовались.
Моё угнетённое в последние дни настроение тоже немного прояснилось.
Хунмэй с радостью взяла бумажную записку и ароматический мешочек: — Гэгэ, вот... — Я взяла записку, подошла к беседке и написала своё желание: первое — чтобы моя семья была в безопасности, второе — чтобы ама был здоров, третье — чтобы Великая Цин процветала, а народ жил в мире.
Написав желание на записке, я запихнула её в ароматический мешочек.
На самом деле, у меня в сердце было три желания, которые нельзя было произнести вслух: первое — я хотела найти дорогу домой, второе — надеялась, что Четырнадцатый принц и Тринадцатый принц будут в безопасности и счастливы, третье — хотела забыть его.
Но всё это можно было только держать в сердце и тихонько рассказать дереву желаний!
Я привязала ароматический мешочек к ветке, закрыла глаза и молча молилась.
Прошло много времени. Услышала голос: — Сестра~ — Я открыла глаза и увидела двух девушек, с которыми только что встречалась.
— Какое совпадение, вы тоже здесь.
Я удивлённо посмотрела на них. Увидела, что старшая госпожа всё так же высокомерна, а младшая госпожа рядом лишь слегка кивнула.
Тот оклик "Сестра" только что, наверное, был от неё.
Я медленно подошла к ним и сказала: — Сегодня мы встречаемся уже дважды, это тоже своего рода судьба.
— Слышала, вы сказали, что вы госпожа из семьи Заместителя министра кадров. Сегодняшняя встреча подтверждает, что вы действительно необыкновенны.
Аосюэ и Хунмэй позади меня, кажется, поняли смысл моих слов и тихонько рассмеялись.
Увидев, что две мои служанки, кажется, насмехаются над ней, она сердито уставилась на меня и крикнула: — Вы смеете смеяться надо мной!
Она подняла руку, видимо, собираясь ударить меня, но её остановила большая рука.
Я повернула голову и посмотрела на этого человека.
Это был он.
Почему опять Четырнадцатый принц?!
Увидев, как девушка вдруг в панике опустила руку, она поспешно потянула за собой младшую госпожу и опустилась на колени: — Юйлань выражает почтение Четырнадцатому принцу.
Четырнадцатый принц, словно не замечая её, подошёл ко мне и тихо спросил: — Юйэр, ты в порядке?
Я покачала головой, посмотрела на двух девушек, стоящих на коленях, и тихо сказала: — Пусть встанут.
Четырнадцатый принц повернулся и жестом велел им встать. Яньдэ, стоявший рядом с ним, подошёл ко мне и протянул шкатулку. Я взяла шкатулку и передала её Аосюэ.
Четырнадцатый принц холодно сказал двум девушкам: — Она что, та, кого ты можешь просто так ударить?
— Твой ама и её ама служат при одном дворе, оба занимают второй ранг.
— Её ама даже не смеет её ударить, с чего бы тебе?
Девушка в страхе отступила немного назад, глядя на гневный взгляд Четырнадцатого принца, и не произнесла ни звука. Младшая госпожа рядом потянула свою сестру ко мне и робко сказала: — Юйсуй приносит извинения гэгэ от имени сестры.
Я посмотрела на неё: — Ничего страшного, это я виновата, что сболтнула лишнее, из-за чего твоя сестра... Это моя ошибка.
— Нет, это ошибка моей сестры.
Девушка по имени Юйсуй потянула сестру, поклонилась мне и ушла.
Увидев, что они ушли, я подошла и сказала: — Четырнадцатый принц пришёл не просто для того, чтобы защитить меня, верно?
— Я собирался пойти к тебе домой, но управляющий сказал, что ты вышла, и я пошёл искать тебя по дороге. Как раз увидел эту сцену.
— О!
— Тогда зачем Четырнадцатый принц искал меня?
— Через несколько дней Император-ама отправляется за Великую стену, и я должен сопровождать его, — радостно сказал он.
— Правда?
— А кто ещё будет сопровождать его, кроме Четырнадцатого принца?
— Старший брат, третий брат, четвёртый брат, пятый брат, седьмой брат, тринадцатый брат и я.
— И ещё кое-кто... — Он озорно посмотрел на меня.
Увидев моё напряжённое выражение лица.
Он сказал: — Император-ама издал указ, чтобы ты тоже поехала.
Что?!
Я тоже еду!
Хотя очень хотелось увидеть пейзажи за Великой стеной, но если так, то придётся видеться с принцами каждый день.
Это... Моё третье желание исчезло.
Я удивлённо смотрела на него, вздыхая про себя: "Судьбе не противиться. Неужели небеса тоже велят мне встретиться со своим сердцем?"
— Ты очень рада, да? — Он взял меня за руку и весело сказал.
Я нарочно посмотрела на небо и с серьёзным видом сказала: — Уже поздно, я хочу вернуться домой.
— Ама тоже, наверное, уже вернулся! — Я высвободила свою руку и поспешно ушла.
Оставив его одного под деревом желаний. Я не оглянулась, просто пошла обратно в сторону дома Тун.
Вернувшись в комнату, я закрыла дверь и тихо села на стул.
Растерянно смотрела на шкатулку, подаренную Четырнадцатым принцем.
Открыть?
Я подтянула её к себе, но едва коснувшись защёлки, отодвинула.
Поставила её обратно на место и отвернулась, больше не глядя на неё.
Я же сказала себе, что не буду с ним видеться, зачем тогда принимать его вещи?
Не разорвать, не распутать, какая мука!
Я ведь явно очень забочусь о нём, но должна притворяться, будто мне всё равно!
Трудно, очень трудно!
— Тук-тук~ — Услышала стук в дверь, встала, подошла и открыла. Увидела худощавого мужчину с шкатулкой в руке.
— Гэгэ Цзыюй, я Цинхуэй, слуга Тринадцатого принца. Принц велел передать кое-что гэгэ! — Он протянул мне шкатулку. — Этот слуга откланивается! — и повернулся, чтобы уйти.
Я поставила шкатулку на стол, посмотрела, открыла и взяла вещь изнутри.
Удивилась: — Это... — Это была та самая заколка с бабочками и цветами, которую я брала в руки в лавке нефрита.
Почему он подарил мне это!
Положив заколку, увидела рядом шкатулку, подаренную Четырнадцатым принцем. Осторожно открыла защёлку, а внутри... заколка с бабочками и цветами.
Она оказалась точно такой же, как та, что подарил Тринадцатый принц.
Взяв обе заколки, я невольно вздохнула: "У этих двух принцев действительно одинаковый вкус. Даже заколки выбирают одинаковые."
Именно ту модель, которую я брала в руки.
Хе-хе...
Я положила заколки обратно в шкатулки, подошла к туалетному столику и убрала их в шкатулку для редко используемых украшений.
Закрыла шкатулку, защёлкнула замок.
Пусть они останутся воспоминанием!
(4)
Через несколько дней настал день отъезда за Великую стену. По милости императора Канси, я сопровождала их.
В этот раз, отправляясь в путь, ама был одновременно обеспокоен и обрадован. Он даже лично пошёл во дворец просить наложницу Хуэй хорошо присмотреть за мной.
Заботясь о здоровье амы, я оставила Чжу'эр и Хунмэй дома, чтобы они хорошо заботились о нём, а с собой взяла только Билюй и Аосюэ.
Я ехала в одной карете с тётушкой Хуэй, сопровождая императора за Великую стену. В карете моё настроение было смешанным — радостным и тревожным.
Радостным от возможности увидеть пейзажи за Великой стеной, большие горы и степь.
Тревожным от того, как мне быть с энтузиазмом Четырнадцатого принца?!
— Юйэр, в последнее время, когда ты приходила поприветствовать, ты выглядела очень задумчивой.
— Но и сегодня ты такая же. Если тебя что-то тревожит, расскажи тётушке.
— Возможно, тётушка сможет тебе помочь! — вдруг тихо сказала тётушка Хуэй.
— Ничего, просто я слишком долго сидела в столице и очень хотела куда-нибудь выбраться! — выдавила я сияющую улыбку и ответила тётушке.
— Тогда Император поступил правильно, взяв тебя с собой.
— Хе-хе... — Я с улыбкой кивнула, повернулась и отдёрнула занавеску кареты. Увидела Четырнадцатого принца на коне, который весело разговаривал с Пятым принцем.
Посмотрев в другую сторону, увидела Тринадцатого принца и Четвёртого брата, которые тоже разговаривали.
Повернувшись обратно, я молча смотрела на чернильно-синий нефритовый браслет на своей руке.
Сидела тихо в своей юрте, наблюдая, как люди ходят снаружи. Аосюэ и Билюй рядом тоже суетились.
Тогда я встала и подошла к большому дереву, глядя на живописную степь, на лазурное небо, думая о том, о чём не следовало думать.
— Гэгэ, наложница Хуэй вас ищет!
— — поспешно подбежала Аосюэ сзади. Я посмотрела на неё и тут же побежала к тётушке Хуэй.
Войдя, увидела, что тётушка готовит чай и закуски для императора Канси и нескольких принцев.
Увидев меня, она, вся в делах, поставила чашку.
Сердито сказала: — Ты, девчонка, бегаешь где попало и не приходишь помочь тётушке.
Я глупо улыбнулась, посмотрела на чай и закуски, которые тётушка приготовила для императора Канси и агэ, потрогала чай — он был очень горячим.
Погода и так была невыносимо жаркой, а если они будут пить горячий чай, то станут раздражительными.
С улыбкой сказала Аосюэ рядом: — Принеси ту белую деревянную шкатулку.
Повернувшись к тётушке, я взяла у неё горячий чай и спокойно сказала: — Тётушка, чай для императора и принцев я приготовлю сама!
— Вы можете просто приготовить закуски.
Тётушка Хуэй удивлённо посмотрела на меня: — Девочка, что ты собираешься делать?
— Гэгэ, я принесла! — Аосюэ поставила белую деревянную шкатулку на стол, открыла её и достала оттуда два глиняных кувшина, чёрный и белый.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|